1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
3 <TS version="2.0" language="he_IL" sourcelanguage="en">
5 <name>CloseButton</name>
7 <source>Close Tab</source>
8 <translation>סגור כרטיסייה</translation>
12 <name>Debugger::JSAgentWatchData</name>
14 <source>[Array of length %1]</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
18 <source><undefined></source>
19 <translation><לא מוגדר></translation>
23 <name>FakeReply</name>
25 <source>Fake error!</source>
26 <translation>שגיאה מעושה!</translation>
29 <source>Invalid URL</source>
30 <translation>כתובת URL לא תקינה</translation>
34 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
36 <source>Services</source>
37 <translation>שירותים</translation>
40 <source>Hide %1</source>
41 <translation>הסתר את %1</translation>
44 <source>Hide Others</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
48 <source>Show All</source>
49 <translation>הצג הכל</translation>
52 <source>Preferences...</source>
53 <translation>העדפות...</translation>
56 <source>Quit %1</source>
57 <translation>צא מתוך %1</translation>
60 <source>About %1</source>
61 <translation>אודות %1</translation>
67 <source>Notifications</source>
68 <translation>התראות</translation>
71 <source>Music</source>
72 <translation>מוסיקה</translation>
75 <source>Video</source>
76 <translation>וידאו</translation>
79 <source>Communication</source>
80 <translation>תקשורת</translation>
83 <source>Games</source>
84 <translation>משחקים</translation>
87 <source>Accessibility</source>
88 <translation>נגישות</translation>
92 <name>Phonon::AudioOutput</name>
94 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source>
95 <translation><html>התקן השמע<b>%1</b>לא פועל.<br/>מפעיל במקום את <b>%2</b>.</html></translation>
98 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source>
99 <translation><html>עובר אל התקן השמע<b>%1</b><br/>אשר זה עתה הפך לזמין ולו יש עדיפות גבוהה יותר.</html></translation>
102 <source>Revert back to device '%1'</source>
103 <translation>חזרה אל התקן "%1"</translation>
106 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher preference or is specifically configured for this stream.</html></source>
107 <translation><html>עובר אל התקן השמע<b>%1</b><br/>אשר לו יש עדיפות גבוהה יותר או שהוא מוגדר באופן נקודתי עבור זרם זה.</html></translation>
111 <name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
113 <source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
114 Some video features have been disabled.</source>
115 <translation>אזהרה: נראה כי החבילה gstreamer0.10-plugins-good אינה מותקנת.
116 מספר תכונות של וידאו לא יהיו זמינות.</translation>
119 <source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
120 All audio and video support has been disabled</source>
121 <translation>אזהרה: תוספי GStreamer הבסיסיים אינם מותקנים.
122 כל התמיכה בשמע וגם בוידאו מושבתת</translation>
126 <name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
128 <source>Cannot start playback.
130 Check your GStreamer installation and make sure you
131 have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
132 <translation>אין אפשרות להתחיל לנגן.
134 אנא בדוק את התקנת GStreamer שלך וודא כי החבילה libgstreamer-plugins-base מותקנת.</translation>
137 <source>Missing codec helper script assistant.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
141 <source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
142 <translation>התקנת קודק תוספת נכשלה עבור קודק: %0</translation>
145 <source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
146 <translation>קודק נדרש חסר. עליך להתקין את הקודק(ים) הבא(ים) כדי לנגן תוכן זה: %0</translation>
149 <source>Could not open media source.</source>
150 <translation>אין אפשרות לפתוח את מקור המדיה.</translation>
153 <source>Invalid source type.</source>
154 <translation>טיפוס מקור לא תקין.</translation>
157 <source>Could not locate media source.</source>
158 <translation>אין אפשרות למצוא את מקור המדיה.</translation>
161 <source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
162 <translation>אין אפשרות לפתוח את התקן השמע. ההתקן בשימוש.</translation>
165 <source>Could not decode media source.</source>
166 <translation>אין אפשרות לפענח את קידוד מדיית המקור.</translation>
170 <name>Phonon::MMF</name>
172 <source>Audio Output</source>
173 <translation>פלט שמע</translation>
176 <source>The audio output device</source>
177 <translation>התקן פלט שמע</translation>
180 <source>No error</source>
181 <translation>אין שגיאה</translation>
184 <source>Not found</source>
185 <translation>לא נמצא</translation>
188 <source>Out of memory</source>
189 <translation>לא נותר זיכרון</translation>
192 <source>Not supported</source>
193 <translation>לא נתמך</translation>
196 <source>Overflow</source>
197 <translation>חריגה</translation>
200 <source>Underflow</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
204 <source>Already exists</source>
205 <translation>כבר קיים</translation>
208 <source>Path not found</source>
209 <translation>נתיב לא נמצא</translation>
212 <source>In use</source>
213 <translation>בשימוש</translation>
216 <source>Not ready</source>
217 <translation>לא מוכן</translation>
220 <source>Access denied</source>
221 <translation>גישה נדחתה</translation>
224 <source>Could not connect</source>
225 <translation>אין אפשרות להתחבר</translation>
228 <source>Disconnected</source>
229 <translation>מנותק</translation>
232 <source>Permission denied</source>
233 <translation>הרשאה נדחתה</translation>
236 <source>Insufficient bandwidth</source>
237 <translation>רוחב פס בלתי מספיק</translation>
240 <source>Network unavailable</source>
241 <translation>רשת לא זמינה</translation>
244 <source>Network communication error</source>
245 <translation>שגיאת תקשורת רשת</translation>
248 <source>Streaming not supported</source>
249 <translation>זרימה לא נתמכת</translation>
252 <source>Server alert</source>
253 <translation>התראת שרת</translation>
256 <source>Invalid protocol</source>
257 <translation>פרוטוקול שגוי</translation>
260 <source>Invalid URL</source>
261 <translation>URL שגוי</translation>
264 <source>Multicast error</source>
265 <translation>שגיאת שידור מרובב</translation>
268 <source>Proxy server error</source>
269 <translation>שגיאת שרת מתווך</translation>
272 <source>Proxy server not supported</source>
273 <translation>שרת מתווך לא נתמך</translation>
276 <source>Audio output error</source>
277 <translation>שגיאת פלט שמע</translation>
280 <source>Video output error</source>
281 <translation>שגיאת פלט וידאו</translation>
284 <source>Decoder error</source>
285 <translation>שגיאת מפענח</translation>
288 <source>Audio or video components could not be played</source>
289 <translation>אין אפשרות לנגן רכיבי שמע או וידאו</translation>
292 <source>DRM error</source>
293 <translation>שגיאת DRM</translation>
296 <source>Unknown error (%1)</source>
297 <translation>שגיאה לא מוכרת (%1)</translation>
301 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
303 <source>Not ready to play</source>
304 <translation>לא מוכן לנגן</translation>
307 <source>Error opening file</source>
308 <translation>שגיאה בפתיחת קובץ</translation>
311 <source>Error opening URL</source>
312 <translation>שגיאה בפתיחת URL</translation>
315 <source>Error opening resource</source>
316 <translation>שגיאה בפתיחת משאב</translation>
319 <source>Error opening source: resource not opened</source>
320 <translation>שגיאה בפתיחת מקור: משאב לא נפתח</translation>
323 <source>Setting volume failed</source>
324 <translation>קביעת עוצמת שמע נכשלה</translation>
327 <source>Loading clip failed</source>
328 <translation>טעינת סרטון נכשלה</translation>
331 <source>Playback complete</source>
332 <translation>ניגון הושלם</translation>
335 <source>Download error</source>
336 <translation>שגיאת הורדה</translation>
340 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
342 <source>Pause failed</source>
343 <translation>השהייה נכשלה</translation>
346 <source>Seek failed</source>
347 <translation>חיפוש נכשל</translation>
350 <source>Getting position failed</source>
351 <translation>השגת מיקום נכשלה</translation>
354 <source>Opening clip failed</source>
355 <translation>פתיחת סרטון נכשלה</translation>
359 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
361 <source>%1 Hz</source>
362 <translation>%1 הרץ</translation>
366 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
368 <source>Getting position failed</source>
369 <translation>השגת מיקום נכשלה</translation>
373 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
375 <source>Video display error</source>
376 <translation>שגיאת תצוגת וידאו</translation>
380 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
382 <source>Enabled</source>
383 <translation>מאופשר</translation>
387 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
389 <source>Decay HF ratio (%)</source>
390 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
391 <translation type="unfinished"></translation>
394 <source>Decay time (ms)</source>
395 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
396 <translation type="unfinished"></translation>
399 <source>Density (%)</source>
400 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
401 <translation>צפיפות (%)</translation>
404 <source>Diffusion (%)</source>
405 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
406 <translation>דיות (%)</translation>
409 <source>Reflections delay (ms)</source>
410 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival of the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
411 <translation type="unfinished"></translation>
414 <source>Reflections level (mB)</source>
415 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
416 <translation type="unfinished"></translation>
419 <source>Reverb delay (ms)</source>
420 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
421 <translation type="unfinished"></translation>
424 <source>Reverb level (mB)</source>
425 <extracomment>ReverbLevel: Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
426 <translation type="unfinished"></translation>
429 <source>Room HF level</source>
430 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
431 <translation type="unfinished"></translation>
434 <source>Room level (mB)</source>
435 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
436 <translation type="unfinished"></translation>
440 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
442 <source>Error opening source: type not supported</source>
443 <translation>שגיאה בפתיחת מקור: טיפוס לא נתמך</translation>
446 <source>Error opening source: resource is compressed</source>
447 <translation>שגיאה בפתיחת מקור: משאב הינו דחוס</translation>
450 <source>Error opening source: resource not valid</source>
451 <translation>שגיאה בפתיחת מקור: משאב לא תקין</translation>
454 <source>Error opening source: media type could not be determined</source>
455 <translation>שגיאה בפתיחת מקור: אין אפשרות לקבוע טיפוס מדיה</translation>
458 <source>Failed to set requested IAP</source>
459 <translation>כשלון בקביעת IAP מבוקש</translation>
463 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
465 <source>Level (%)</source>
466 <translation>רמה (%)</translation>
470 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
472 <source>Video display error</source>
473 <translation>שגיאת תצוגת וידאו</translation>
477 <name>Phonon::VolumeSlider</name>
479 <source>Volume: %1%</source>
480 <translation>עוצמת שמע: %1%</translation>
483 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The rightmost is %1%</source>
484 <translation>השתמש במחוון זה כדי להתאים את עוצמת השמע. המיקום השמאלי ביותר הוא0%. הימני ביותר הוא %1%</translation>
487 <source>Muted</source>
488 <translation>מושתקת</translation>
494 <source>%1, %2 not defined</source>
495 <translation>%1, %2 לא מוגדר</translation>
498 <source>Ambiguous %1 not handled</source>
499 <translation>%1 דו משמעי לא טופל</translation>
503 <name>Q3DataTable</name>
505 <source>True</source>
506 <translation>אמת</translation>
509 <source>False</source>
510 <translation>שקר</translation>
513 <source>Insert</source>
514 <translation>הוסף</translation>
517 <source>Update</source>
518 <translation>עדכן</translation>
521 <source>Delete</source>
522 <translation>מחק</translation>
526 <name>Q3FileDialog</name>
528 <source>Copy or Move a File</source>
529 <translation>העתק או העבר קובץ</translation>
532 <source>Read: %1</source>
533 <translation>קרא: %1</translation>
536 <source>Write: %1</source>
537 <translation>כתוב: %1</translation>
540 <source>Cancel</source>
541 <translation>ביטול</translation>
544 <source>All Files (*)</source>
545 <translation>כל הקבצים (*)</translation>
548 <source>Name</source>
549 <translation>שם</translation>
552 <source>Size</source>
553 <translation>גודל</translation>
556 <source>Type</source>
557 <translation>טיפוס</translation>
560 <source>Date</source>
561 <translation>תאריך</translation>
564 <source>Attributes</source>
565 <translation type="unfinished">תכונות</translation>
568 <source>&OK</source>
569 <translation>&אישור</translation>
572 <source>Look &in:</source>
573 <translation>&חפש בתוך:</translation>
576 <source>File &name:</source>
577 <translation>&שם קובץ:</translation>
580 <source>File &type:</source>
581 <translation>&טיפוס קובץ:</translation>
584 <source>Back</source>
585 <translation>אחורה</translation>
588 <source>One directory up</source>
589 <translation>ספרייה אחת למעלה</translation>
592 <source>Create New Folder</source>
593 <translation>צור תיקייה חדשה</translation>
596 <source>List View</source>
597 <translation>תצוגת רשימה</translation>
600 <source>Detail View</source>
601 <translation>תצוגת פרטים</translation>
604 <source>Preview File Info</source>
605 <translation>תצוגה מקדימה של מידע אודות הקובץ</translation>
608 <source>Preview File Contents</source>
609 <translation>תצוגה מקדימה של תוכן הקובץ</translation>
612 <source>Read-write</source>
613 <translation>קריאה וכתיבה</translation>
616 <source>Read-only</source>
617 <translation>קריאה בלבד</translation>
620 <source>Write-only</source>
621 <translation>כתיבה בלבד</translation>
624 <source>Inaccessible</source>
625 <translation>לא נגיש</translation>
628 <source>Symlink to File</source>
629 <translation>קישור סמלי אל קובץ</translation>
632 <source>Symlink to Directory</source>
633 <translation>קישור סמלי אל ספרייה</translation>
636 <source>Symlink to Special</source>
637 <translation>קישור סמלי אל פריט מיוחד</translation>
640 <source>File</source>
641 <translation>קובץ</translation>
645 <translation>ספרייה</translation>
648 <source>Special</source>
649 <translation>מיוחד</translation>
652 <source>Open</source>
653 <translation>פתיחה</translation>
656 <source>Save As</source>
657 <translation>שמירה בשם</translation>
660 <source>&Open</source>
661 <translation>&פתח</translation>
664 <source>&Save</source>
665 <translation>&שמור</translation>
668 <source>&Rename</source>
669 <translation>ש&נה שם</translation>
672 <source>&Delete</source>
673 <translation>&מחק</translation>
676 <source>R&eload</source>
677 <translation>&טען מחדש</translation>
680 <source>Sort by &Name</source>
681 <translation>מיין לפי ש&ם</translation>
684 <source>Sort by &Size</source>
685 <translation>מיין לפי &גודל</translation>
688 <source>Sort by &Date</source>
689 <translation>מיין לפי &תאריך</translation>
692 <source>&Unsorted</source>
693 <translation>&לא ממוין</translation>
696 <source>Sort</source>
697 <translation>מיין</translation>
700 <source>Show &hidden files</source>
701 <translation>הצג קבצים &מוסתרים</translation>
704 <source>the file</source>
705 <translation>הקובץ</translation>
708 <source>the directory</source>
709 <translation>הספרייה</translation>
712 <source>the symlink</source>
713 <translation>הקישור הסמלי</translation>
716 <source>Delete %1</source>
717 <translation>מחק את %1</translation>
720 <source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
721 <translation><qt>האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק %1 "%2"?</qt></translation>
724 <source>&Yes</source>
725 <translation>&כן</translation>
728 <source>&No</source>
729 <translation>&לא</translation>
732 <source>New Folder 1</source>
733 <translation>תיקייה חדשה 1</translation>
736 <source>New Folder</source>
737 <translation>תיקייה חדשה</translation>
740 <source>New Folder %1</source>
741 <translation>תיקייה חדשה %1</translation>
744 <source>Find Directory</source>
745 <translation>חפש ספרייה</translation>
748 <source>Directories</source>
749 <translation>ספריות</translation>
752 <source>Directory:</source>
753 <translation>ספרייה:</translation>
756 <source>Error</source>
757 <translation>שגיאה</translation>
762 Check path and filename.</source>
765 בדוק נתיב ושם קובץ.</translation>
768 <source>All Files (*.*)</source>
769 <translation>כל הקבצים (*.*)</translation>
772 <source>Open </source>
773 <translation>פתיחה </translation>
776 <source>Select a Directory</source>
777 <translation>בחירת ספרייה</translation>
781 <name>Q3LocalFs</name>
783 <source>Could not read directory
785 <translation>אין אפשרות לקרוא ספרייה
789 <source>Could not create directory
791 <translation>אין אפשרות ליצור ספרייה
795 <source>Could not remove file or directory
797 <translation>אין אפשרות להסיר קובץ או ספרייה
801 <source>Could not rename
805 <translation>אין אפשרות לשנות את השם של
811 <source>Could not open
813 <translation>אין אפשרות לפתוח
817 <source>Could not write
819 <translation>אין אפשרות לכתוב
824 <name>Q3MainWindow</name>
826 <source>Line up</source>
827 <translation>סדר בשורה</translation>
830 <source>Customize...</source>
831 <translation>התאמה אישית...</translation>
835 <name>Q3NetworkProtocol</name>
837 <source>Operation stopped by the user</source>
838 <translation>הפעולה הופסקה על ידי המשתמש</translation>
842 <name>Q3ProgressDialog</name>
844 <source>Cancel</source>
845 <translation>ביטול</translation>
849 <name>Q3TabDialog</name>
852 <translation>אישור</translation>
855 <source>Apply</source>
856 <translation>החל</translation>
859 <source>Help</source>
860 <translation>עזרה</translation>
863 <source>Defaults</source>
864 <translation>ברירות מחדל</translation>
867 <source>Cancel</source>
868 <translation>ביטול</translation>
872 <name>Q3TextEdit</name>
874 <source>&Undo</source>
875 <translation>&בטל</translation>
878 <source>&Redo</source>
879 <translation>בצע &שוב</translation>
882 <source>Cu&t</source>
883 <translation>&גזור</translation>
886 <source>&Copy</source>
887 <translation>הע&תק</translation>
890 <source>&Paste</source>
891 <translation>ה&דבק</translation>
894 <source>Clear</source>
895 <translation>נקה</translation>
898 <source>Select All</source>
899 <translation>בחר הכל</translation>
903 <name>Q3TitleBar</name>
905 <source>System</source>
906 <translation>מערכת</translation>
909 <source>Restore up</source>
910 <translation>שחזר מעלה</translation>
913 <source>Minimize</source>
914 <translation>מזער</translation>
917 <source>Restore down</source>
918 <translation>שחזר מטה</translation>
921 <source>Maximize</source>
922 <translation>הגדל</translation>
925 <source>Close</source>
926 <translation>סגור</translation>
929 <source>Contains commands to manipulate the window</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
933 <source>Puts a minimized window back to normal</source>
934 <translation>החזרת חלון ממוזער למצב רגיל</translation>
937 <source>Moves the window out of the way</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
941 <source>Puts a maximized window back to normal</source>
942 <translation>החזרת חלון מוגדל בחזרה למצב רגיל</translation>
945 <source>Makes the window full screen</source>
946 <translation>הגדלת החלון למסך מלא</translation>
949 <source>Closes the window</source>
950 <translation>סגירת החלון</translation>
953 <source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
958 <name>Q3ToolBar</name>
960 <source>More...</source>
961 <translation>עוד...</translation>
965 <name>Q3UrlOperator</name>
967 <source>The protocol `%1' is not supported</source>
968 <translation>הפרוטוקול "%1" אינו נתמך</translation>
971 <source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
972 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בהצגת ספריות</translation>
975 <source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
976 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך ביצירת ספריית חדשות</translation>
979 <source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
980 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בהסרת קבצים או ספריות</translation>
983 <source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
984 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בשינוי שמות קבצים או ספריות</translation>
987 <source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
988 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בהורדת קבצים</translation>
991 <source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
992 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בהעלאת קבצים</translation>
995 <source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
996 <translation>הפרוטוקול "%1" לא תומך בהעתקה או העברה של קבצים או ספריות</translation>
999 <source>(unknown)</source>
1000 <translation>(לא ידוע)</translation>
1004 <name>Q3Wizard</name>
1006 <source>&Cancel</source>
1007 <translation>&ביטול</translation>
1010 <source>< &Back</source>
1011 <translation>< &אחורה</translation>
1014 <source>&Next ></source>
1015 <translation>&קדימה ></translation>
1018 <source>&Finish</source>
1019 <translation>&סיים</translation>
1022 <source>&Help</source>
1023 <translation>&עזרה</translation>
1027 <name>QAbstractSocket</name>
1029 <source>Host not found</source>
1030 <translation>מארח לא נמצא</translation>
1033 <source>Connection refused</source>
1034 <translation>חיבור נדחה</translation>
1037 <source>Connection timed out</source>
1038 <translation>פג זמן חיבור</translation>
1041 <source>Operation on socket is not supported</source>
1042 <translation>פעולה על שקע אינה נתמכת</translation>
1045 <source>Socket operation timed out</source>
1046 <translation>תם זמן פעולת שקע</translation>
1049 <source>Socket is not connected</source>
1050 <translation>שקע לא מחובר</translation>
1053 <source>Network unreachable</source>
1054 <translation>רשת לא ניתנת להשגה</translation>
1058 <name>QAbstractSpinBox</name>
1060 <source>&Step up</source>
1061 <translation>הע&לה</translation>
1064 <source>Step &down</source>
1065 <translation>הו&רד</translation>
1068 <source>&Select All</source>
1069 <translation>&בחר הכל</translation>
1073 <name>QAccessibleButton</name>
1075 <source>Uncheck</source>
1076 <translation>בטל סימון</translation>
1079 <source>Check</source>
1080 <translation>סמן</translation>
1083 <source>Press</source>
1084 <translation>לחץ</translation>
1088 <name>QApplication</name>
1090 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
1091 <comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
1092 <translation>RTL</translation>
1095 <source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
1096 <translation>קובץ הפעלה "%1" דורש את Qt %2, נמצא Qt %3.</translation>
1099 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
1100 <translation>שגיאת תאימות ספריית Qt</translation>
1103 <source>Activate</source>
1104 <translation>הפעל</translation>
1107 <source>Activates the program's main window</source>
1108 <translation>מפעיל את החלון הראשי של התוכנית</translation>
1112 <name>QAxSelect</name>
1114 <source>Select ActiveX Control</source>
1115 <translation>בחירת פקד ActiveX</translation>
1119 <translation>אישור</translation>
1122 <source>&Cancel</source>
1123 <translation>&ביטול</translation>
1126 <source>COM &Object:</source>
1127 <translation>&אובייקט COM:</translation>
1131 <name>QCheckBox</name>
1133 <source>Uncheck</source>
1134 <translation>בטל סימון</translation>
1137 <source>Check</source>
1138 <translation>סמן</translation>
1141 <source>Toggle</source>
1142 <translation>החלף</translation>
1146 <name>QColorDialog</name>
1148 <source>Hu&e:</source>
1149 <translation>&גוון:</translation>
1152 <source>&Sat:</source>
1153 <translation>&רוויה:</translation>
1156 <source>&Val:</source>
1157 <translation>&ערך:</translation>
1160 <source>&Red:</source>
1161 <translation>&אדום:</translation>
1164 <source>&Green:</source>
1165 <translation>&ירוק:</translation>
1168 <source>Bl&ue:</source>
1169 <translation>&כחול:</translation>
1172 <source>A&lpha channel:</source>
1173 <translation>ע&רוץ אלפא:</translation>
1176 <source>Select Color</source>
1177 <translation>בחירת צבע</translation>
1180 <source>&Basic colors</source>
1181 <translation>&צבעים בסיסיים</translation>
1184 <source>&Custom colors</source>
1185 <translation>צבעים &מותאמים אישית</translation>
1188 <source>&Add to Custom Colors</source>
1189 <translation>&הוסף לצבעים מותאמים אישית</translation>
1193 <name>QComboBox</name>
1195 <source>Open</source>
1196 <translation>פתח</translation>
1199 <source>False</source>
1200 <translation>שקר</translation>
1203 <source>True</source>
1204 <translation>אמת</translation>
1207 <source>Close</source>
1208 <translation>סגור</translation>
1212 <name>QCoreApplication</name>
1214 <source>%1: key is empty</source>
1215 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1216 <translation>%1: המפתח הוא ריק</translation>
1219 <source>%1: unable to make key</source>
1220 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1221 <translation>%1: אין אפשרות ליצור מפתח</translation>
1224 <source>%1: ftok failed</source>
1225 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1226 <translation>%1: פעולת ftok נכשלה</translation>
1229 <source>%1: already exists</source>
1230 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1231 <translation>%1: כבר קיים</translation>
1234 <source>%1: does not exist</source>
1235 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1236 <translation>%1: לא קיים</translation>
1239 <source>%1: out of resources</source>
1240 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1241 <translation>%1: לא נותרו משאבים</translation>
1244 <source>%1: permission denied</source>
1245 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1246 <translation>%1: הרשאה נדחתה</translation>
1249 <source>%1: unknown error %2</source>
1250 <comment>QSystemSemaphore</comment>
1251 <translation>%1: שגיאה לא מוכרת %2</translation>
1255 <name>QDB2Driver</name>
1257 <source>Unable to connect</source>
1258 <translation>אין אפשרות להתחבר</translation>
1261 <source>Unable to commit transaction</source>
1262 <translation>אין אפשרות לבצע טרנזקציה</translation>
1265 <source>Unable to rollback transaction</source>
1266 <translation>אין אפשרות להחזיר לאחור טרנזקציה</translation>
1269 <source>Unable to set autocommit</source>
1270 <translation>אין אפשרות לקבוע ביצוע ממוכן</translation>
1274 <name>QDB2Result</name>
1276 <source>Unable to execute statement</source>
1277 <translation>אין אפשרות לבצע הוראה</translation>
1280 <source>Unable to prepare statement</source>
1281 <translation>אין אפשרות להכין הוראה</translation>
1284 <source>Unable to bind variable</source>
1285 <translation>אין אפשרות לכרוך משתנה</translation>
1288 <source>Unable to fetch record %1</source>
1289 <translation>אין אפשרות להביא את הרשומה %1</translation>
1292 <source>Unable to fetch next</source>
1293 <translation>אין אפשרות להביא את הבא</translation>
1296 <source>Unable to fetch first</source>
1297 <translation>אין אפשרות להביא את הראשון</translation>
1301 <name>QDateTimeEdit</name>
1304 <translation>לפני הצהריים</translation>
1308 <translation>לפני הצהריים</translation>
1312 <translation>אחרי הצהריים</translation>
1316 <translation>אחרי הצהריים</translation>
1320 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
1322 <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation>
1326 <source>Cannot animate read-only property "%1"</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1330 <source>Animation is an abstract class</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation>
1335 <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
1337 <source>Cannot set a duration of < 0</source>
1338 <translation>אין אפשרות לקבוע פרק זמן של < 0</translation>
1342 <name>QDeclarativeAnchors</name>
1344 <source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1348 <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation>
1352 <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1356 <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1360 <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
1361 <translation type="unfinished"></translation>
1364 <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation>
1368 <source>Cannot anchor to a null item.</source>
1369 <translation>אין אפשרות לעגן אל פריט מאופס.</translation>
1372 <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation>
1376 <source>Cannot anchor item to self.</source>
1377 <translation type="unfinished">אין אפשרות לעגן פריט אל עצמו.</translation>
1380 <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation>
1384 <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation>
1388 <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation>
1393 <name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
1395 <source>Qt was built without support for QMovie</source>
1396 <translation>Qt נבנה בלי תמיכה עבור QMovie</translation>
1400 <name>QDeclarativeApplication</name>
1402 <source>Application is an abstract class</source>
1403 <translation>Application היא מחלקה מופשטת</translation>
1407 <name>QDeclarativeBehavior</name>
1409 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
1410 <translation type="unfinished">אין אפשרות לשנות את האנימציה אשר מוקצית אל התנהגות.</translation>
1414 <name>QDeclarativeBinding</name>
1416 <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
1417 <translation type="unfinished"></translation>
1421 <name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
1423 <source>Binding loop detected for property "%1"</source>
1424 <translation type="unfinished"></translation>
1428 <name>QDeclarativeCompiler</name>
1430 <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source>
1431 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: "%1" הוא מאפיין קריאה בלבד</translation>
1434 <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
1435 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: ערך לא ידוע</translation>
1438 <source>Invalid property assignment: string expected</source>
1439 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפויה מחרוזת</translation>
1442 <source>Invalid property assignment: url expected</source>
1443 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי url</translation>
1446 <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
1447 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי מספר שלם אי-שלילי</translation>
1450 <source>Invalid property assignment: int expected</source>
1451 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי מספר שלם</translation>
1454 <source>Invalid property assignment: number expected</source>
1455 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי מספר</translation>
1458 <source>Invalid property assignment: color expected</source>
1459 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי צבע</translation>
1462 <source>Invalid property assignment: date expected</source>
1463 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי תאריך</translation>
1466 <source>Invalid property assignment: time expected</source>
1467 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי זמן</translation>
1470 <source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
1471 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי תאריך ושעה</translation>
1474 <source>Invalid property assignment: point expected</source>
1475 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפויה נקודה</translation>
1478 <source>Invalid property assignment: size expected</source>
1479 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי גודל</translation>
1482 <source>Invalid property assignment: rect expected</source>
1483 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי מלבן</translation>
1486 <source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
1487 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי ערך בוליאני</translation>
1490 <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
1491 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי וקטור תלת מימדי</translation>
1494 <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source>
1495 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: טיפוס לא נתמך "%1"</translation>
1498 <source>Element is not creatable.</source>
1499 <translation>אלמנט אינו בר יצירה.</translation>
1502 <source>Component elements may not contain properties other than id</source>
1503 <translation type="unfinished"></translation>
1506 <source>Invalid component id specification</source>
1507 <translation>ציון רכיב מזהה לא תקין</translation>
1510 <source>id is not unique</source>
1511 <translation>מזהה אינו ייחודי</translation>
1514 <source>Invalid component body specification</source>
1515 <translation>ציון רכיב גוף לא תקין</translation>
1518 <source>Component objects cannot declare new properties.</source>
1519 <translation type="unfinished"></translation>
1522 <source>Component objects cannot declare new signals.</source>
1523 <translation type="unfinished"></translation>
1526 <source>Component objects cannot declare new functions.</source>
1527 <translation type="unfinished"></translation>
1530 <source>Cannot create empty component specification</source>
1531 <translation>אין אפשרות ליצור ציון ריק לרכיב</translation>
1534 <source>"%1.%2" is not available in %3 %4.%5.</source>
1535 <translation>"%1.%2" אינו זמין בתוך %3 %4.%5.</translation>
1538 <source>"%1.%2" is not available due to component versioning.</source>
1539 <translation type="unfinished"></translation>
1542 <source>Incorrectly specified signal assignment</source>
1543 <translation type="unfinished"></translation>
1546 <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
1547 <translation type="unfinished"></translation>
1550 <source>Empty signal assignment</source>
1551 <translation>השמה לסיגנל ריקה</translation>
1554 <source>Empty property assignment</source>
1555 <translation>השמה למאפיין ריקה</translation>
1558 <source>Attached properties cannot be used here</source>
1559 <translation type="unfinished"></translation>
1562 <source>Non-existent attached object</source>
1563 <translation type="unfinished"></translation>
1566 <source>Invalid attached object assignment</source>
1567 <translation type="unfinished"></translation>
1570 <source>Cannot assign to non-existent default property</source>
1571 <translation>אין אפשרות לבצע השמה למאפיין ברירת מחדל לא קיים</translation>
1574 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
1575 <translation>אין אפשרות לבצע השמה למאפיין לא קיים "%1"</translation>
1578 <source>Invalid use of namespace</source>
1579 <translation type="unfinished">שימוש לא תקין של namespace</translation>
1582 <source>Not an attached property name</source>
1583 <translation type="unfinished"></translation>
1586 <source>Invalid use of id property</source>
1587 <translation>שימוש לא תקין של מאפיין id</translation>
1590 <source>Property has already been assigned a value</source>
1591 <translation type="unfinished"></translation>
1594 <source>Invalid grouped property access</source>
1595 <translation type="unfinished"></translation>
1598 <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
1599 <translation type="unfinished"></translation>
1602 <source>Invalid property use</source>
1603 <translation>שימוש לא תקין במאפיין</translation>
1606 <source>Property assignment expected</source>
1607 <translation type="unfinished"></translation>
1610 <source>Single property assignment expected</source>
1611 <translation type="unfinished"></translation>
1614 <source>Unexpected object assignment</source>
1615 <translation>השמת אובייקט לא צפויה</translation>
1618 <source>Cannot assign object to list</source>
1619 <translation>אין אפשרות לבצע השמה של אובייקט לרשימה</translation>
1622 <source>Can only assign one binding to lists</source>
1623 <translation type="unfinished"></translation>
1626 <source>Cannot assign primitives to lists</source>
1627 <translation type="unfinished"></translation>
1630 <source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
1631 <translation type="unfinished"></translation>
1634 <source>Invalid property assignment: script expected</source>
1635 <translation>השמה לא תקינה למאפיין: צפוי תסריט</translation>
1638 <source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
1639 <translation type="unfinished"></translation>
1642 <source>Cannot assign object to property</source>
1643 <translation>אין אפשרות לבצע השמה של אובייקט למאפיין</translation>
1646 <source>"%1" cannot operate on "%2"</source>
1647 <translation>"%1" אין אפשרות לפעול על "%2"</translation>
1650 <source>Duplicate default property</source>
1651 <translation>מאפיין ברירת מחדל כפול</translation>
1654 <source>Duplicate property name</source>
1655 <translation>שם מאפיין כפול</translation>
1658 <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
1659 <translation>שמות מאפיין לא יכולים להתחיל עם אות רישית</translation>
1662 <source>Illegal property name</source>
1663 <translation>שם מאפיין לא חוקי</translation>
1666 <source>Duplicate signal name</source>
1667 <translation>שם אות כפול</translation>
1670 <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
1671 <translation>שמות אות לא יכולים להתחיל עם אות רישית</translation>
1674 <source>Illegal signal name</source>
1675 <translation>שם אות לא חוקי</translation>
1678 <source>Duplicate method name</source>
1679 <translation>שם פונקציה כפול</translation>
1682 <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
1683 <translation>שמות פונקציה לא יכולים להתחיל עם אות רישית</translation>
1686 <source>Illegal method name</source>
1687 <translation>שם פונקציה לא חוקי</translation>
1690 <source>Property value set multiple times</source>
1691 <translation>ערך מאפיין נקבע מספר פעמים</translation>
1694 <source>Invalid property nesting</source>
1695 <translation>קינון מאפיין לא תקין</translation>
1698 <source>Cannot override FINAL property</source>
1699 <translation>אין אפשרות לעקוף מאפיין FINAL</translation>
1702 <source>Invalid property type</source>
1703 <translation>טיפוס מאפיין לא תקין</translation>
1706 <source>Invalid empty ID</source>
1707 <translation>מזהה ריק לא תקין</translation>
1710 <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
1711 <translation>מזהים לא יכולים להתחיל עם אות רישית</translation>
1714 <source>IDs must start with a letter or underscore</source>
1715 <translation>מזהים חייבים להתחיל עם אות או קו תחתון</translation>
1718 <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
1719 <translation>מזהים חייבים להכיל רק אותיות, מספרים, וקווים תחתונים</translation>
1722 <source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
1723 <translation>מזהה מסווה באופן לא חוקי מאפיין JavaScript גלובלי</translation>
1726 <source>No property alias location</source>
1727 <translation type="unfinished"></translation>
1730 <source>Invalid alias location</source>
1731 <translation type="unfinished"></translation>
1734 <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id>, <id>.<property> or <id>.<value property>.<property></source>
1735 <translation type="unfinished"></translation>
1738 <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source>
1739 <translation type="unfinished"></translation>
1742 <source>Alias property exceeds alias bounds</source>
1743 <translation type="unfinished"></translation>
1747 <name>QDeclarativeComponent</name>
1749 <source>Invalid empty URL</source>
1750 <translation>כתובת URL ריקה לא תקינה</translation>
1753 <source>createObject: value is not an object</source>
1754 <translation>createObject: ערך אינו אובייקט</translation>
1758 <name>QDeclarativeConnections</name>
1760 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
1761 <translation type="unfinished"></translation>
1764 <source>Connections: nested objects not allowed</source>
1765 <translation type="unfinished"></translation>
1768 <source>Connections: syntax error</source>
1769 <translation>חיבורים: שגיאת תחביר</translation>
1772 <source>Connections: script expected</source>
1773 <translation>חיבורים: צפוי תסריט</translation>
1777 <name>QDeclarativeEngine</name>
1779 <source>executeSql called outside transaction()</source>
1780 <translation type="unfinished"></translation>
1783 <source>Read-only Transaction</source>
1784 <translation>טרנזקציית קריאה בלבד</translation>
1787 <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
1788 <translation type="unfinished"></translation>
1791 <source>SQL transaction failed</source>
1792 <translation>טרנזקציית SQL נכשלה</translation>
1795 <source>transaction: missing callback</source>
1796 <translation>טרנזקצייה: callback חסר</translation>
1799 <source>SQL: database version mismatch</source>
1800 <translation>SQL: גירסת מסד נתונים לא תואמת</translation>
1804 <name>QDeclarativeFlipable</name>
1806 <source>front is a write-once property</source>
1807 <translation type="unfinished"></translation>
1810 <source>back is a write-once property</source>
1811 <translation type="unfinished"></translation>
1815 <name>QDeclarativeImportDatabase</name>
1817 <source>plugin cannot be loaded for module "%1": %2</source>
1818 <translation type="unfinished">אין אפשרות לטעון תוספת עבור מודול "%1": %2</translation>
1821 <source>module "%1" plugin "%2" not found</source>
1822 <translation>מודול "%1" תוספת "%2" לא נמצא</translation>
1825 <source>module "%1" version %2.%3 is not installed</source>
1826 <translation>מודול "%1" גירסה %2.%3 אינו מותקן</translation>
1829 <source>module "%1" is not installed</source>
1830 <translation>מודול "%1" אינו מותקן</translation>
1833 <source>"%1": no such directory</source>
1834 <translation>"%1": אין כזאת ספרייה</translation>
1837 <source>import "%1" has no qmldir and no namespace</source>
1838 <translation type="unfinished"></translation>
1841 <source>- %1 is not a namespace</source>
1842 <translation type="unfinished"></translation>
1845 <source>- nested namespaces not allowed</source>
1846 <translation type="unfinished"></translation>
1849 <source>local directory</source>
1850 <translation>ספרייה מקומית</translation>
1853 <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
1854 <translation type="unfinished"></translation>
1857 <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
1858 <translation type="unfinished"></translation>
1861 <source>is instantiated recursively</source>
1862 <translation type="unfinished"></translation>
1865 <source>is not a type</source>
1866 <translation>אינו טיפוס</translation>
1869 <source>File name case mismatch for "%1"</source>
1870 <translation type="unfinished"></translation>
1874 <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
1876 <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
1877 <translation type="unfinished"></translation>
1881 <name>QDeclarativeKeysAttached</name>
1883 <source>Keys is only available via attached properties</source>
1884 <translation type="unfinished"></translation>
1888 <name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
1890 <source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
1891 <translation type="unfinished"></translation>
1894 <source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
1895 <translation type="unfinished"></translation>
1899 <name>QDeclarativeListModel</name>
1901 <source>remove: index %1 out of range</source>
1902 <translation type="unfinished">remove: אינדקס %1 מחוץ לטווח</translation>
1905 <source>insert: value is not an object</source>
1906 <translation type="unfinished">insert: ערך אינו אובייקט</translation>
1909 <source>insert: index %1 out of range</source>
1910 <translation type="unfinished">insert: אינדקס %1 מחוץ לטווח</translation>
1913 <source>move: out of range</source>
1914 <translation type="unfinished">move: מחוץ לטווח</translation>
1917 <source>append: value is not an object</source>
1918 <translation type="unfinished">append: ערך אינו אובייקט</translation>
1921 <source>set: value is not an object</source>
1922 <translation type="unfinished">set: ערך אינו אובייקט</translation>
1925 <source>set: index %1 out of range</source>
1926 <translation type="unfinished">set: אינדקס %1 מחוץ לטווח</translation>
1929 <source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
1930 <translation type="unfinished"></translation>
1933 <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source>
1934 <translation type="unfinished">ListElement: אין אפשרות להשתמש במאפיין שמור "id"</translation>
1937 <source>ListElement: cannot use script for property value</source>
1938 <translation type="unfinished">ListElement: אין אפשרות להשתמש בתסריט עבור ערך מאפיין</translation>
1941 <source>ListModel: undefined property '%1'</source>
1942 <translation type="unfinished">ListModel: מאפיין לא מוגדר '%1'</translation>
1946 <name>QDeclarativeLoader</name>
1948 <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
1949 <translation type="unfinished"></translation>
1953 <name>QDeclarativeParentAnimation</name>
1955 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
1956 <translation type="unfinished"></translation>
1959 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
1960 <translation type="unfinished"></translation>
1963 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
1964 <translation type="unfinished"></translation>
1968 <name>QDeclarativeParentChange</name>
1970 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
1971 <translation type="unfinished"></translation>
1974 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
1975 <translation type="unfinished"></translation>
1978 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
1979 <translation type="unfinished"></translation>
1983 <name>QDeclarativeParser</name>
1985 <source>Illegal unicode escape sequence</source>
1986 <translation type="unfinished">רצף unicode escape לא חוקי</translation>
1989 <source>Illegal character</source>
1990 <translation>תו לא חוקי</translation>
1993 <source>Unclosed string at end of line</source>
1994 <translation type="unfinished"></translation>
1997 <source>Illegal escape sequence</source>
1998 <translation type="unfinished">רצף escape לא חוקי</translation>
2001 <source>Unclosed comment at end of file</source>
2002 <translation type="unfinished"></translation>
2005 <source>Illegal syntax for exponential number</source>
2006 <translation>תחביר לא חוקי עבור מספר מעריכי</translation>
2009 <source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
2010 <translation>מזהה לא יכול להתחיל עם ספרה</translation>
2013 <source>Unterminated regular expression literal</source>
2014 <translation type="unfinished"></translation>
2017 <source>Invalid regular expression flag '%0'</source>
2018 <translation type="unfinished"></translation>
2021 <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
2022 <translation type="unfinished"></translation>
2025 <source>Unterminated regular expression class</source>
2026 <translation type="unfinished"></translation>
2029 <source>Syntax error</source>
2030 <translation>שגיאת תחביר</translation>
2033 <source>Unexpected token `%1'</source>
2034 <translation>סימן לא צפוי `%1'</translation>
2037 <source>Expected token `%1'</source>
2038 <translation>סימן צפוי `%1'</translation>
2041 <source>Property value set multiple times</source>
2042 <translation type="unfinished"></translation>
2045 <source>Expected type name</source>
2046 <translation>שם טיפוס צפוי</translation>
2049 <source>Invalid import qualifier ID</source>
2050 <translation type="unfinished"></translation>
2053 <source>Reserved name "Qt" cannot be used as an qualifier</source>
2054 <translation>אין אפשרות להשתמש בשם השמור "Qt" בתור qualifier</translation>
2057 <source>Script import qualifiers must be unique.</source>
2058 <translation type="unfinished">qualifiers יבוא תסריט חייבים להיות ייחודיים.</translation>
2061 <source>Script import requires a qualifier</source>
2062 <translation type="unfinished"></translation>
2065 <source>Library import requires a version</source>
2066 <translation type="unfinished"></translation>
2069 <source>Expected parameter type</source>
2070 <translation>טיפוס פרמטר צפוי</translation>
2073 <source>Invalid property type modifier</source>
2074 <translation type="unfinished"></translation>
2077 <source>Unexpected property type modifier</source>
2078 <translation type="unfinished"></translation>
2081 <source>Expected property type</source>
2082 <translation>טיפוס מאפיין צפוי</translation>
2085 <source>Readonly not yet supported</source>
2086 <translation type="unfinished"></translation>
2089 <source>JavaScript declaration outside Script element</source>
2090 <translation>הצהרת JavaScript מחוץ לאלמנט תסריט</translation>
2094 <name>QDeclarativePauseAnimation</name>
2096 <source>Cannot set a duration of < 0</source>
2097 <translation>אין אפשרות לקבוע פרק זמן של < 0</translation>
2101 <name>QDeclarativePixmap</name>
2103 <source>Error decoding: %1: %2</source>
2104 <translation>שגיאה בפיענוח: %1: %2</translation>
2107 <source>Failed to get image from provider: %1</source>
2108 <translation>נכשל להשיג תמונה מתוך סַפָּק: %1</translation>
2111 <source>Cannot open: %1</source>
2112 <translation>אין אפשרות לפתוח: %1</translation>
2116 <name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
2118 <source>Cannot set a duration of < 0</source>
2119 <translation>אין אפשרות לקבוע פרק זמן של < 0</translation>
2123 <name>QDeclarativePropertyChanges</name>
2125 <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
2126 <translation type="unfinished"></translation>
2129 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source>
2130 <translation type="unfinished"></translation>
2133 <source>Cannot assign to read-only property "%1"</source>
2134 <translation type="unfinished"></translation>
2138 <name>QDeclarativeTextInput</name>
2140 <source>Could not load cursor delegate</source>
2141 <translation type="unfinished"></translation>
2144 <source>Could not instantiate cursor delegate</source>
2145 <translation type="unfinished"></translation>
2149 <name>QDeclarativeTypeLoader</name>
2151 <source>Script %1 unavailable</source>
2152 <translation>תסריט %1 לא זמין</translation>
2155 <source>Type %1 unavailable</source>
2156 <translation>טיפוס %1 לא זמין</translation>
2159 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
2160 <translation type="unfinished"></translation>
2163 <source>%1 %2</source>
2164 <translation>%1 %2</translation>
2168 <name>QDeclarativeVME</name>
2170 <source>Unable to create object of type %1</source>
2171 <translation>אין אפשרות ליצור אובייקט מטיפוס %1</translation>
2174 <source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
2175 <translation>אין אפשרות להקצות ערך %1 למאפיין %2</translation>
2178 <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
2179 <translation>אין אפשרות להקצות טיפוס אובייקט %1 ללא פונקציית ברירת מחדל</translation>
2182 <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
2183 <translation type="unfinished"></translation>
2186 <source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
2187 <translation>אין אפשרות להקצות אובייקט למאפיין אות %1</translation>
2190 <source>Cannot assign object to list</source>
2191 <translation>אין אפשרות להקצות אובייקט לרשימה</translation>
2194 <source>Cannot assign object to interface property</source>
2195 <translation>אין אפשרות להקצות אובייקט למאפיין ממשק</translation>
2198 <source>Unable to create attached object</source>
2199 <translation type="unfinished"></translation>
2202 <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
2203 <translation>אין אפשרות לקבוע מאפיינים על %1 כיוון שזה מאופס</translation>
2207 <name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
2209 <source>Delegate component must be Item type.</source>
2210 <translation type="unfinished"></translation>
2214 <name>QDeclarativeXmlListModel</name>
2216 <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
2217 <translation>Qt נבנה בלי תמיכה עבור xmlpatterns</translation>
2221 <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
2223 <source>An XmlRole query must not start with '/'</source>
2224 <translation>לשאילתת XmlRole אסור להתחיל עם '/'</translation>
2228 <name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
2230 <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source>
2231 <translation>שאילתת XmlListModel חייבת להתחיל עם '/' או "//"</translation>
2237 <source>QDial</source>
2238 <translatorcomment>חוגה</translatorcomment>
2239 <translation>QDial</translation>
2242 <source>SpeedoMeter</source>
2243 <translation>מד־מהירות</translation>
2246 <source>SliderHandle</source>
2247 <translation>ידית הזזה</translation>
2251 <name>QDialog</name>
2253 <source>What's This?</source>
2254 <translation>מה זה?</translation>
2257 <source>Done</source>
2258 <translation>סיים</translation>
2262 <name>QDialogButtonBox</name>
2265 <translation>אישור</translation>
2268 <source>Save</source>
2269 <translation>שמור</translation>
2272 <source>&Save</source>
2273 <translation>&שמור</translation>
2276 <source>Open</source>
2277 <translation>פתיחה</translation>
2280 <source>Cancel</source>
2281 <translation>ביטול</translation>
2284 <source>&Cancel</source>
2285 <translation>&ביטול</translation>
2288 <source>Close</source>
2289 <translation>סגירה</translation>
2292 <source>&Close</source>
2293 <translation>&סגור</translation>
2296 <source>Apply</source>
2297 <translation>החל</translation>
2300 <source>Reset</source>
2301 <translation>אפס</translation>
2304 <source>Help</source>
2305 <translation>עזרה</translation>
2308 <source>Don't Save</source>
2309 <translation>אל תשמור</translation>
2312 <source>Discard</source>
2313 <translatorcomment>השלך זרוק סלק</translatorcomment>
2314 <translation>שכח</translation>
2317 <source>&Yes</source>
2318 <translation>&כן</translation>
2321 <source>Yes to &All</source>
2322 <translation>כן ל&הכל</translation>
2325 <source>&No</source>
2326 <translation>&לא</translation>
2329 <source>N&o to All</source>
2330 <translation>ל&א להכל</translation>
2333 <source>Save All</source>
2334 <translation>שמור הכל</translation>
2337 <source>Abort</source>
2338 <translation>בטל</translation>
2341 <source>Retry</source>
2342 <translation>נסה שוב</translation>
2345 <source>Ignore</source>
2346 <translation>התעלם</translation>
2349 <source>Restore Defaults</source>
2350 <translation>שחזר ברירות מחדל</translation>
2353 <source>Close without Saving</source>
2354 <translation>סגור ללא שמירה</translation>
2357 <source>&OK</source>
2358 <translation>&אישור</translation>
2362 <name>QDirModel</name>
2364 <source>Name</source>
2365 <translation>שם</translation>
2368 <source>Size</source>
2369 <translation>גודל</translation>
2372 <source>Kind</source>
2373 <comment>Match OS X Finder</comment>
2374 <translation>סוג</translation>
2377 <source>Type</source>
2378 <comment>All other platforms</comment>
2379 <translation>טיפוס</translation>
2382 <source>Date Modified</source>
2383 <translation>תאריך שינוי</translation>
2387 <name>QDockWidget</name>
2389 <source>Close</source>
2390 <translation>סגור</translation>
2393 <source>Dock</source>
2394 <translation>חבר</translation>
2397 <source>Float</source>
2398 <translation>הצף</translation>
2402 <name>QDoubleSpinBox</name>
2404 <source>More</source>
2405 <translation>יותר</translation>
2408 <source>Less</source>
2409 <translation>פחות</translation>
2413 <name>QErrorMessage</name>
2415 <source>&Show this message again</source>
2416 <translation>&הצג הודעה זו שנית</translation>
2419 <source>&OK</source>
2420 <translation>&אישור</translation>
2423 <source>Debug Message:</source>
2424 <translation>הודעת דיבאג:</translation>
2427 <source>Warning:</source>
2428 <translation>אזהרה:</translation>
2431 <source>Fatal Error:</source>
2432 <translation>שגיאה קריטית:</translation>
2438 <source>Destination file exists</source>
2439 <translation>קובץ יעד קיים</translation>
2442 <source>Will not rename sequential file using block copy</source>
2443 <translation type="unfinished"></translation>
2446 <source>Cannot remove source file</source>
2447 <translation>אין אפשרות להסיר קובץ מקור</translation>
2450 <source>Cannot open %1 for input</source>
2451 <translation>אין אפשרות לפתוח את %1 לקריאה</translation>
2454 <source>Cannot open for output</source>
2455 <translation>אין אפשרות לפתוח לכתיבה</translation>
2458 <source>Failure to write block</source>
2459 <translation>אין אפשרות לכתוב בלוק</translation>
2462 <source>Cannot create %1 for output</source>
2463 <translation>אין אפשרות לפתוח את %1 לכתיבה</translation>
2466 <source>No file engine available or engine does not support UnMapExtension</source>
2467 <translation type="unfinished"></translation>
2471 <name>QFileDialog</name>
2473 <source>All Files (*)</source>
2474 <translation>כל הקבצים (*)</translation>
2477 <source>Back</source>
2478 <translation>אחורה</translation>
2481 <source>List View</source>
2482 <translation>תצוגת רשימה</translation>
2485 <source>Detail View</source>
2486 <translation>תצוגת פרטים</translation>
2489 <source>File</source>
2490 <translation>קובץ</translation>
2493 <source>Open</source>
2494 <translation>פתיחה</translation>
2497 <source>Save As</source>
2498 <translation>שמירה בשם</translation>
2501 <source>&Open</source>
2502 <translation>&פתח</translation>
2505 <source>&Save</source>
2506 <translation>&שמור</translation>
2509 <source>&Rename</source>
2510 <translation>ש&נה שם</translation>
2513 <source>&Delete</source>
2514 <translation>&מחק</translation>
2517 <source>Show &hidden files</source>
2518 <translation>הצג קבצים &מוסתרים</translation>
2521 <source>New Folder</source>
2522 <translation>תיקייה חדשה</translation>
2525 <source>Find Directory</source>
2526 <translation>חפש ספרייה</translation>
2529 <source>Directories</source>
2530 <translation>ספריות</translation>
2533 <source>All Files (*.*)</source>
2534 <translation>כל הקבצים (*.*)</translation>
2537 <source>%1 already exists.
2538 Do you want to replace it?</source>
2539 <translation>%1 כבר קיים.
2540 האם ברצונך להחליף אותו?</translation>
2545 Please verify the correct file name was given.</source>
2548 אנא ודא כי שם הקובץ הנכון הוזן.</translation>
2551 <source>My Computer</source>
2552 <translation>המחשב שלי</translation>
2555 <source>Parent Directory</source>
2556 <translation>ספרייה מעלה</translation>
2559 <source>Files of type:</source>
2560 <translation>קבצים מטיפוס:</translation>
2563 <source>Directory:</source>
2564 <translation>ספרייה:</translation>
2568 Directory not found.
2569 Please verify the correct directory name was given.</source>
2572 אנא ודא כי ניתן שם ספרייה מדויק.</translation>
2575 <source>'%1' is write protected.
2576 Do you want to delete it anyway?</source>
2577 <translation>%1 מוגן בפני כתיבה.
2578 האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?</translation>
2581 <source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
2582 <translation>האם אתה בטוח כי ברצונך למחוק את "%1"?</translation>
2585 <source>Could not delete directory.</source>
2586 <translation>אין אפשרות למחוק ספרייה.</translation>
2589 <source>Recent Places</source>
2590 <translation>מיקומים אחרונים</translation>
2593 <source>Drive</source>
2594 <translation>כונן</translation>
2597 <source>File Folder</source>
2598 <comment>Match Windows Explorer</comment>
2599 <translation type="unfinished"></translation>
2602 <source>Folder</source>
2603 <comment>All other platforms</comment>
2604 <translation>תיקייה</translation>
2607 <source>Alias</source>
2608 <comment>Mac OS X Finder</comment>
2609 <translation type="unfinished"></translation>
2612 <source>Shortcut</source>
2613 <comment>All other platforms</comment>
2614 <translation>קיצור דרך</translation>
2617 <source>Unknown</source>
2618 <translation>לא ידוע</translation>
2621 <source>Show </source>
2622 <translation>הצג </translation>
2625 <source>Forward</source>
2626 <translation>קדימה</translation>
2629 <source>&New Folder</source>
2630 <translation>תיקייה &חדשה</translation>
2633 <source>&Choose</source>
2634 <translation>בח&ר</translation>
2637 <source>Remove</source>
2638 <translation>הסר</translation>
2641 <source>File &name:</source>
2642 <translation>&שם קובץ:</translation>
2645 <source>Look in:</source>
2646 <translation>חפש בתוך:</translation>
2649 <source>Create New Folder</source>
2650 <translation>צור תיקייה חדשה</translation>
2653 <source>Go back</source>
2654 <translation>אחורה</translation>
2657 <source>Go forward</source>
2658 <translation>קדימה</translation>
2661 <source>Go to the parent directory</source>
2662 <translation type="unfinished"></translation>
2665 <source>Create a New Folder</source>
2666 <translation>צור תיקייה חדשה</translation>
2669 <source>Change to list view mode</source>
2670 <translation type="unfinished"></translation>
2673 <source>Change to detail view mode</source>
2674 <translation type="unfinished"></translation>
2678 <name>QFileSystemModel</name>
2680 <source>%1 TB</source>
2681 <translation>%1 ט"ב</translation>
2684 <source>%1 GB</source>
2685 <translation>%1 ג"ב</translation>
2688 <source>%1 MB</source>
2689 <translation>%1 מ"ב</translation>
2692 <source>%1 KB</source>
2693 <translation>%1 ק"ב</translation>
2696 <source>%1 bytes</source>
2697 <translation>%1 בתים</translation>
2700 <source>Invalid filename</source>
2701 <translation>שם קובץ לא תקין</translation>
2704 <source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
2705 <translation><b>אין אפשרות להשתמש בשם "%1".</b><p>נסה שם אחר, עם פחות תווים או בלי סימני פיסוק.</translation>
2708 <source>Name</source>
2709 <translation>שם</translation>
2712 <source>Size</source>
2713 <translation>גודל</translation>
2716 <source>Kind</source>
2717 <comment>Match OS X Finder</comment>
2718 <translation>סוג</translation>
2721 <source>Type</source>
2722 <comment>All other platforms</comment>
2723 <translation>טיפוס</translation>
2726 <source>Date Modified</source>
2727 <translation>תאריך שינוי</translation>
2730 <source>My Computer</source>
2731 <translation>המחשב שלי</translation>
2734 <source>Computer</source>
2735 <translation>מחשב</translation>
2738 <source>%1 byte(s)</source>
2739 <translation>%1 בתים</translation>
2743 <name>QFontDatabase</name>
2745 <source>Normal</source>
2746 <translation>רגיל</translation>
2749 <source>Bold</source>
2750 <translation>מודגש</translation>
2753 <source>Demi Bold</source>
2754 <translation>מודגש למחצה</translation>
2757 <source>Black</source>
2758 <translation>שחור</translation>
2761 <source>Demi</source>
2762 <translation>למחצה</translation>
2765 <source>Light</source>
2766 <translation>רזה</translation>
2769 <source>Italic</source>
2770 <translation>נטוי</translation>
2773 <source>Oblique</source>
2774 <translation>אלכסוני</translation>
2777 <source>Any</source>
2778 <translation>כולם</translation>
2781 <source>Latin</source>
2782 <translation>לטינית</translation>
2785 <source>Greek</source>
2786 <translation>יוונית</translation>
2789 <source>Cyrillic</source>
2790 <translation>קירילית</translation>
2793 <source>Armenian</source>
2794 <translation>ארמנית</translation>
2797 <source>Hebrew</source>
2798 <translation>עברית</translation>
2801 <source>Arabic</source>
2802 <translation>ערבית</translation>
2805 <source>Syriac</source>
2806 <translation>סורית</translation>
2809 <source>Thaana</source>
2810 <translation>טאנה</translation>
2813 <source>Devanagari</source>
2814 <translation>דוונאגרי</translation>
2817 <source>Bengali</source>
2818 <translation>בנגלית</translation>
2821 <source>Gurmukhi</source>
2822 <translation>גורמוכי</translation>
2825 <source>Gujarati</source>
2826 <translation>גוג'ראטית</translation>
2829 <source>Oriya</source>
2830 <translation>אוריה</translation>
2833 <source>Tamil</source>
2834 <translation>טמילית</translation>
2837 <source>Telugu</source>
2838 <translation>טלוגו</translation>
2841 <source>Kannada</source>
2842 <translation>קאנאדה</translation>
2845 <source>Malayalam</source>
2846 <translation>מליאלאם</translation>
2849 <source>Sinhala</source>
2850 <translation>סינהלזית</translation>
2853 <source>Thai</source>
2854 <translation>תאילנדית</translation>
2857 <source>Lao</source>
2858 <translation>לאו</translation>
2861 <source>Tibetan</source>
2862 <translation>טיבטי</translation>
2865 <source>Myanmar</source>
2866 <translation>מיאנמר</translation>
2869 <source>Georgian</source>
2870 <translation>גרוזינית</translation>
2873 <source>Khmer</source>
2874 <translation>חמר</translation>
2877 <source>Simplified Chinese</source>
2878 <translation>סינית מפושטת</translation>
2881 <source>Traditional Chinese</source>
2882 <translation>סינית מסורתית</translation>
2885 <source>Japanese</source>
2886 <translation>יפנית</translation>
2889 <source>Korean</source>
2890 <translation>קוריאנית</translation>
2893 <source>Vietnamese</source>
2894 <translation>ויאטנמית</translation>
2897 <source>Symbol</source>
2898 <translation>סימנים</translation>
2901 <source>Ogham</source>
2902 <translation>אוגם</translation>
2905 <source>Runic</source>
2906 <translation>רוני</translation>
2909 <source>N'Ko</source>
2910 <translation type="unfinished"></translation>
2914 <name>QFontDialog</name>
2916 <source>&Font</source>
2917 <translation>&גופן</translation>
2920 <source>Font st&yle</source>
2921 <translation>&סגנון גופן</translation>
2924 <source>&Size</source>
2925 <translation>גו&דל</translation>
2928 <source>Effects</source>
2929 <translation>אפקטים</translation>
2932 <source>Stri&keout</source>
2933 <translation>קו &חוצה</translation>
2936 <source>&Underline</source>
2937 <translation>קו &תחתי</translation>
2940 <source>Sample</source>
2941 <translation>דוגמה</translation>
2944 <source>Select Font</source>
2945 <translation>בחר גופן</translation>
2948 <source>Wr&iting System</source>
2949 <translation>&שיטת כתיבה</translation>
2955 <source>Host %1 found</source>
2956 <translation>מארח %1 נמצא</translation>
2959 <source>Host found</source>
2960 <translation>מארח נמצא</translation>
2963 <source>Connected to host %1</source>
2964 <translation>מחובר אל מארח %1</translation>
2967 <source>Connected to host</source>
2968 <translation>מחובר אל מארח</translation>
2971 <source>Connection to %1 closed</source>
2972 <translation>חיבור אל %1 נסגר</translation>
2975 <source>Connection closed</source>
2976 <translation>חיבור נסגר</translation>
2979 <source>Host %1 not found</source>
2980 <translation>מארח %1 לא נמצא</translation>
2983 <source>Connection refused to host %1</source>
2984 <translation>חיבור אל מארח %1 נדחה</translation>
2987 <source>Connection timed out to host %1</source>
2988 <translation>זמן חיבור אל מארח %1 פקע</translation>
2991 <source>Unknown error</source>
2992 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
2995 <source>Connecting to host failed:
2997 <translation>חיבור אל מארח נכשל:
3001 <source>Login failed:
3003 <translation>התחברות נכשלה:
3007 <source>Listing directory failed:
3009 <translation>קבלת רשימת הקבצים מתוך ספרייה נכשלה:
3013 <source>Changing directory failed:
3015 <translation>שינוי ספרייה נכשל:
3019 <source>Downloading file failed:
3021 <translation>הורדת קובץ נכשלה:
3025 <source>Uploading file failed:
3027 <translation>העלאת קובץ נכשלה:
3031 <source>Removing file failed:
3033 <translation>הסרת קובץ נכשלה:
3037 <source>Creating directory failed:
3039 <translation>יצירת ספרייה נכשלה:
3043 <source>Removing directory failed:
3045 <translation>הסרת ספרייה נכשלה:
3049 <source>Not connected</source>
3050 <translation>לא מחובר</translation>
3053 <source>Connection refused for data connection</source>
3054 <translation>חיבור נדחה עבור חיבור של נתונים</translation>
3058 <name>QGroupBox</name>
3060 <source>Toggle</source>
3061 <translation>הפעל/כבה</translation>
3065 <name>QHostInfo</name>
3067 <source>Unknown error</source>
3068 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
3071 <source>No host name given</source>
3072 <translation>לא ניתן שם מארח</translation>
3076 <name>QHostInfoAgent</name>
3078 <source>Host not found</source>
3079 <translation>מארח לא נמצא</translation>
3082 <source>Unknown address type</source>
3083 <translation>טיפוס כתובת לא מוכר</translation>
3086 <source>Unknown error</source>
3087 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
3090 <source>No host name given</source>
3091 <translation>לא ניתן שם מארח</translation>
3094 <source>Invalid hostname</source>
3095 <translation>שם מארח לא תקין</translation>
3098 <source>Unknown error (%1)</source>
3099 <translation>שגיאה לא מוכרת (%1)</translation>
3105 <source>Connection refused</source>
3106 <translation>חיבור נדחה</translation>
3109 <source>Host %1 not found</source>
3110 <translation>מארח %1 לא נמצא</translation>
3113 <source>Wrong content length</source>
3114 <translation>אורך תוכן שגוי</translation>
3117 <source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
3118 <translation>התבקש חיבור HTTPS אבל תמיכת SSL לא מקומפלת אל הספרייה</translation>
3121 <source>HTTP request failed</source>
3122 <translation>בקשת HTTP נכשלה</translation>
3125 <source>Host %1 found</source>
3126 <translation>מארח %1 נמצא</translation>
3129 <source>Host found</source>
3130 <translation>מארח נמצא</translation>
3133 <source>Connected to host %1</source>
3134 <translation>מחובר אל מארח %1</translation>
3137 <source>Connected to host</source>
3138 <translation>מחובר אל מארח</translation>
3141 <source>Connection to %1 closed</source>
3142 <translation>חיבור אל %1 נסגר</translation>
3145 <source>Connection closed</source>
3146 <translation>חיבור נסגר</translation>
3149 <source>Unknown error</source>
3150 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
3153 <source>Request aborted</source>
3154 <translation>טיפול בבקשה הופסק</translation>
3157 <source>No server set to connect to</source>
3158 <translation>לא נקבע שרת להתחבר אליו</translation>
3161 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
3162 <translation>שרת סגר חיבור באופן לא צפוי</translation>
3165 <source>Invalid HTTP response header</source>
3166 <translation>התקבלה כותרת לא תקינה בתשובת HTTP</translation>
3169 <source>Unknown authentication method</source>
3170 <translation>שיטת אימות לא מוכרת</translation>
3173 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
3174 <translation>נתח גוף HTTP לא תקין</translation>
3177 <source>Error writing response to device</source>
3178 <translation>שגיאה בכתיבת תשובה אל ההתקן</translation>
3181 <source>Proxy authentication required</source>
3182 <translation>נדרש אימות עבור שרת מתווך</translation>
3185 <source>Authentication required</source>
3186 <translation>נדרש אימות</translation>
3189 <source>Connection refused (or timed out)</source>
3190 <translation>חיבור נדחה (או פג זמנו)</translation>
3193 <source>Proxy requires authentication</source>
3194 <translation>שרת מתווך דורש אימות</translation>
3197 <source>Host requires authentication</source>
3198 <translation>מארח דורש אימות</translation>
3201 <source>Data corrupted</source>
3202 <translation>מידע משובש</translation>
3205 <source>Unknown protocol specified</source>
3206 <translation>צוין פרוטוקול לא מוכר</translation>
3209 <source>SSL handshake failed</source>
3210 <translation>לחיצת ידיים של SSL נכשלה</translation>
3214 <name>QHttpSocketEngine</name>
3216 <source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
3217 <translation>לא התקבלה תשובת HTTP מהשרת המתווך</translation>
3220 <source>Error parsing authentication request from proxy</source>
3221 <translation>שגיאה בפענוח בקשת האימות מהשרת המתווך</translation>
3224 <source>Authentication required</source>
3225 <translation>נדרש אימות</translation>
3228 <source>Proxy denied connection</source>
3229 <translation>שרת מתווך דחה חיבור</translation>
3232 <source>Error communicating with HTTP proxy</source>
3233 <translation>שגיאה בהתקשורות עם שרת מתווך של HTTP</translation>
3236 <source>Proxy server not found</source>
3237 <translation>שרת מתווך לא נמצא</translation>
3240 <source>Proxy connection refused</source>
3241 <translation>חיבור שרת מתווך נדחה</translation>
3244 <source>Proxy server connection timed out</source>
3245 <translation>פג זמן חיבור שרת מתווך</translation>
3248 <source>Proxy connection closed prematurely</source>
3249 <translation>חיבור שרת מתווך נסגר בטרם עת</translation>
3253 <name>QIBaseDriver</name>
3255 <source>Error opening database</source>
3256 <translation>שגיאה בפתיחת מסד נתונים</translation>
3259 <source>Could not start transaction</source>
3260 <translation>אין אפשרות להפעיל טרנזקציה</translation>
3263 <source>Unable to commit transaction</source>
3264 <translation>אין אפשרות לבצע טרנזקציה</translation>
3267 <source>Unable to rollback transaction</source>
3268 <translation>אין אפשרות להחזיר לאחור טרנזקציה</translation>
3272 <name>QIBaseResult</name>
3274 <source>Unable to create BLOB</source>
3275 <translation>אין אפשרות ליצור BLOB</translation>
3278 <source>Unable to write BLOB</source>
3279 <translation>אין אפשרות לכתוב BLOB</translation>
3282 <source>Unable to open BLOB</source>
3283 <translation>אין אפשרות לפתוח BLOB</translation>
3286 <source>Unable to read BLOB</source>
3287 <translation>אין אפשרות לקרוא BLOB</translation>
3290 <source>Could not find array</source>
3291 <translation>אין אפשרות למצוא מערך נתונים</translation>
3294 <source>Could not get array data</source>
3295 <translation>אין אפשרות להשיג מידע מערך נתונים</translation>
3298 <source>Could not get query info</source>
3299 <translation>אין אפשרות להשיג מידע שאילתא</translation>
3302 <source>Could not start transaction</source>
3303 <translation>אין אפשרות להפעיל טרנזקציה</translation>
3306 <source>Unable to commit transaction</source>
3307 <translation>אין אפשרות לבצע טרנזקציה</translation>
3310 <source>Could not allocate statement</source>
3311 <translation>אין אפשרות להקצות הוראה</translation>
3314 <source>Could not prepare statement</source>
3315 <translation>אין אפשרות להכין הוראה</translation>
3318 <source>Could not describe input statement</source>
3319 <translation>אין אפשרות לתאר הוראת קלט</translation>
3322 <source>Could not describe statement</source>
3323 <translation>אין אפשרות לתאר הוראה</translation>
3326 <source>Unable to close statement</source>
3327 <translation>אין אפשרות לסגור הוראה</translation>
3330 <source>Unable to execute query</source>
3331 <translation>אין אפשרות לבצע שאילתא</translation>
3334 <source>Could not fetch next item</source>
3335 <translation>אין אפשרות להביא את הפריט הבא</translation>
3338 <source>Could not get statement info</source>
3339 <translation>אין אפשרות להשיג מידע הוראה</translation>
3343 <name>QIODevice</name>
3345 <source>Permission denied</source>
3346 <translation>הרשאה נדחתה</translation>
3349 <source>Too many open files</source>
3350 <translation>יותר מדי קבצים פתוחים</translation>
3353 <source>No such file or directory</source>
3354 <translation>לא קיים קובץ או ספרייה</translation>
3357 <source>No space left on device</source>
3358 <translation>לא נשאר מקום בהתקן</translation>
3361 <source>Unknown error</source>
3362 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
3366 <name>QInputContext</name>
3368 <source>XIM</source>
3369 <translation>XIM</translation>
3372 <source>FEP</source>
3373 <translation>FEP</translation>
3376 <source>XIM input method</source>
3377 <translation>שיטת קלט XIM</translation>
3380 <source>Windows input method</source>
3381 <translation>שיטת קלט של Windows</translation>
3384 <source>Mac OS X input method</source>
3385 <translation>שיטת קלט של Mac OS X</translation>
3388 <source>S60 FEP input method</source>
3389 <translation>שיטת קלט S60 FEP</translation>
3393 <name>QInputDialog</name>
3395 <source>Enter a value:</source>
3396 <translation>הכנס ערך:</translation>
3400 <name>QLibrary</name>
3402 <source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
3403 <translation type="unfinished"></translation>
3406 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
3407 <translation type="unfinished"></translation>
3410 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
3411 <translation type="unfinished"></translation>
3414 <source>Unknown error</source>
3415 <translation>שגיאה לא מוכרת</translation>
3418 <source>The shared library was not found.</source>
3419 <translation type="unfinished"></translation>
3422 <source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
3423 <translation>הקובץ '%1' אינו תוספת Qt תקינה.</translation>
3426 <source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
3427 <translation type="unfinished"></translation>
3430 <source>Cannot load library %1: %2</source>
3431 <translation>אין אפשרות לטעון ספרייה %1: %2</translation>
3434 <source>Cannot unload library %1: %2</source>
3435 <translation>אין אפשרות לפרוק ספרייה %1: %2</translation>
3438 <source>Cannot resolve symbol "%1" in %2: %3</source>
3439 <translation>אין אפשרות לפתור סמל "%1" בתוך %2: %3</translation>
3442 <source>'%1' is not an ELF object (%2)</source>
3443 <translation>'%1' אינו אובייקט ELF (%2)</translation>
3446 <source>'%1' is not an ELF object</source>
3447 <translation>'%1' אינו אובייקט ELF</translation>
3450 <source>'%1' is an invalid ELF object (%2)</source>
3451 <translation>'%1' אינו אובייקט ELF תקין (%2)</translation>
3455 <name>QLineEdit</name>
3457 <source>&Undo</source>
3458 <translation>&בטל</translation>
3461 <source>&Redo</source>
3462 <translation>בצע &שוב</translation>
3465 <source>Cu&t</source>
3466 <translation>&גזור</translation>
3469 <source>&Copy</source>
3470 <translation>הע&תק</translation>
3473 <source>&Paste</source>
3474 <translation>ה&דבק</translation>
3477 <source>Select All</source>
3478 <translation>בחר הכל</translation>
3481 <source>Delete</source>
3482 <translation>מחק</translation>
3486 <name>QLocalServer</name>
3488 <source>%1: Name error</source>
3489 <translation>%1: שגיאת שם</translation>
3492 <source>%1: Permission denied</source>
3493 <translation>%1: הרשאה נדחתה</translation>
3496 <source>%1: Address in use</source>
3497 <translation>%1: כתובת בשימוש</translation>
3500 <source>%1: Unknown error %2</source>
3501 <translation>%1: שגיאה לא מוכרת %2</translation>
3505 <name>QLocalSocket</name>
3507 <source>%1: Connection refused</source>
3508 <translation>%1: חיבור נדחה</translation>
3511 <source>%1: Remote closed</source>
3512 <translation>%1: קצה מרוחק סגר</translation>
3515 <source>%1: Invalid name</source>
3516 <translation>%1: שם לא תקין</translation>
3519 <source>%1: Socket access error</source>
3520 <translatorcomment>גישת שקע</translatorcomment>
3521 <translation>%1: שגיאת גישה לשקע</translation>
3524 <source>%1: Socket resource error</source>
3525 <translation>%1: שגיאת משאב שקע</translation>
3528 <source>%1: Socket operation timed out</source>
3529 <translation>%1: תם זמן פעולת שקע</translation>
3532 <source>%1: Datagram too large</source>
3533 <translation>%1: צרור נתונים גדול מדי</translation>
3536 <source>%1: Connection error</source>
3537 <translation>%1: שגיאת חיבור</translation>
3540 <source>%1: The socket operation is not supported</source>
3541 <translation>%1: פעולת השקע אינה נתמכת</translation>
3544 <source>%1: Unknown error</source>
3545 <translation>%1: שגיאה לא מוכרת</translation>
3548 <source>%1: Unknown error %2</source>
3549 <translation>%1: שגיאה לא מוכרת %2</translation>
3552 <source>%1: Access denied</source>
3553 <translation>%1: גישה נדחתה</translation>
3557 <name>QMYSQLDriver</name>
3559 <source>Unable to open database '</source>
3560 <translation>אין אפשרות לפתוח מסד נתונים '</translation>
3563 <source>Unable to connect</source>
3564 <translation>אין אפשרות להתחבר</translation>
3567 <source>Unable to begin transaction</source>
3568 <translation>אין אפשרות להתחיל טרנזקציה</translation>
3571 <source>Unable to commit transaction</source>
3572 <translation>אין אפשרות לבצע טרנזקציה</translation>
3575 <source>Unable to rollback transaction</source>
3576 <translation>אין אפשרות להחזיר לאחור טרנזקציה</translation>
3580 <name>QMYSQLResult</name>
3582 <source>Unable to fetch data</source>
3583 <translation>אין אפשרות להביא נתונים</translation>
3586 <source>Unable to execute query</source>
3587 <translation>אין אפשרות לבצע שאילתא</translation>
3590 <source>Unable to store result</source>
3591 <translation>אין אפשרות לאחסן תוצאה</translation>
3594 <source>Unable to prepare statement</source>
3595 <translation>אין אפשרות להכין הוראה</translation>
3598 <source>Unable to reset statement</source>
3599 <translation>אין אפשרות לאפס הוראה</translation>
3602 <source>Unable to bind value</source>
3603 <translation>אין אפשרות לכרוך ערך</translation>
3606 <source>Unable to execute statement</source>
3607 <translation>אין אפשרות לבצע הוראה</translation>
3610 <source>Unable to bind outvalues</source>
3611 <translation>אין אפשרות לכרוך outvalues</translation>
3614 <source>Unable to store statement results</source>
3615 <translation>אין אפשרות לאחסן תוצאות הוראה</translation>
3618 <source>Unable to execute next query</source>
3619 <translation>אין אפשרות לבצע שאילתא באה</translation>
3622 <source>Unable to store next result</source>
3623 <translation>אין אפשרות לאחסן תוצאה באה</translation>
3627 <name>QMdiArea</name>