updated translations
[opensuse:kupdateapplet.git] / po / nl.po
1 # translation of opensuseupdater.po to Nederlands
2 # @TITLE@
3 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
4 #
5 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6 #
7 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 19:46-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-30 22:17+0200\n"
14 "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
15 "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
23 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
24 msgstr "Ongeldige XML-opmaak ontvangen: %1 op %2:%3"
25
26 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
27 msgid "Unknown type of XML markup received"
28 msgstr "Onbekend type XML-markup ontvangen"
29
30 #: ../udshttp/udshttp.cpp:128
31 msgid "There were errors getting data from job"
32 msgstr "Er deden zich fouten voor tijdens het verkrijgen van gegevens van taak"
33
34 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
35 msgid "Timeout on server"
36 msgstr "Timeout op server"
37
38 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
39 msgid "Bad url"
40 msgstr "Onjuist URL-adres"
41
42 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
43 msgid "Unauthorized access"
44 msgstr "Niet-geautoriseerde toegang"
45
46 #: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
47 msgid "URL Invalid"
48 msgstr "URL-adres ongeldig"
49
50 #: ../udshttp/udshttp.cpp:400
51 msgid "Server Error"
52 msgstr "Serverfout"
53
54 #: ../udshttp/udshttp.cpp:403
55 msgid "Service unavailable"
56 msgstr "Service niet beschikbaar"
57
58 #: ../updater/simpleview.cpp:37 ../updater/simpleview.cpp:183
59 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
60 msgstr "<b>Er is nieuwe software voor uw systeem beschikbaar</b>"
61
62 #: ../updater/simpleview.cpp:46
63 msgid "Choose the updates to be installed:"
64 msgstr "Kies de updates die u wilt installeren:"
65
66 #: ../updater/simpleview.cpp:48 ../updater/simpleview.cpp:188
67 msgid "Install %1 recommeded updates additionally"
68 msgstr "Installeer aanvullend %1 aanbevolen updates"
69
70 #: ../updater/simpleview.cpp:49
71 msgid "Don't install updates that require a restart"
72 msgstr "Installeer geen updates die een herstart vereisen"
73
74 #. -------------------- Buttons ------------------------
75 #: ../updater/simpleview.cpp:61
76 msgid "Details ..."
77 msgstr "Details ..."
78
79 #: ../updater/simpleview.cpp:65 ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
80 #: ../updater/MainWindow.cpp:81 ../updater/MainWindow.cpp:207
81 msgid "Install"
82 msgstr "Installeren"
83
84 #: ../updater/simpleview.cpp:66
85 msgid "Close"
86 msgstr "Sluiten"
87
88 #: ../updater/simpleview.cpp:146
89 msgid "<b>Checking for updates...</b>"
90 msgstr "<b>Controleren op updates...</b>"
91
92 #: ../updater/simpleview.cpp:158
93 msgid "<b>Error:</b>"
94 msgstr "<b>Fout:</b>"
95
96 #: ../updater/simpleview.cpp:170
97 msgid "<b>No Updates Available</b>"
98 msgstr "<b>Geen updates beschikbaar</b>"
99
100 #: ../updater/simpleview.cpp:184
101 msgid "%1 security updates are available"
102 msgstr "%1 veiligheids-updates beschikbaar"
103
104 #: ../updater/simpleview.cpp:207
105 msgid "<b>Updating...</b>"
106 msgstr "<b>Updaten...</b>"
107
108 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:112 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:114
109 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:131
110 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:133
111 msgid ""
112 "helper program returned:\n"
113 "%1"
114 msgstr ""
115 "hulprogramma gaf:\n"
116 "%1"
117
118 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:230
119 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:233
120 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
121 msgstr "Kon het hulpprogramma zypp-checkpatches-wrapper niet opstarten. Zorg ervoor dat het pakket zypper is geïnstalleerd en werkt."
122
123 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:331
124 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
125 msgstr "Kon het hulpprogramma niet opstarten. Zorg ervoor dat het pakket zypper is geïnstalleerd en werkt."
126
127 #: ../updater/progresspopup.cpp:25
128 msgid "<b>Updating ...<b>"
129 msgstr "<b>Updaten ...</b>"
130
131 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74
132 msgid "Ignore"
133 msgstr "Negeren"
134
135 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
136 msgid "Details..."
137 msgstr "Details..."
138
139 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
140 msgid "1 Patch available"
141 msgstr "1 patch beschikbaar"
142
143 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
144 msgid "%1 Patches available"
145 msgstr "%1 patches beschikbaar"
146
147 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
148 msgid "1 Package available"
149 msgstr "1 pakket beschikbaar"
150
151 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
152 msgid "%1 Packages available"
153 msgstr "%1 pakketten beschikbaar"
154
155 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
156 msgid "1 Patch and 1 Package available"
157 msgstr "1 patch en 1 pakket beschikbaar"
158
159 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
160 msgid "%1 Patches and 1 Package available"
161 msgstr "%1 patches en 1 pakket beschikbaar"
162
163 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120
164 msgid "1 Patch and %1 Packages available"
165 msgstr "1 patch en %1 pakketten beschikbaar"
166
167 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123
168 msgid "%1 Patches and %2 Packages available"
169 msgstr "%1 patches en %2 pakketten beschikbaar"
170
171 #: ../updater/MainWindow.cpp:78 ../updater/MainWindow.cpp:204
172 msgid "Add/Remove Update Sources..."
173 msgstr "Update-bronnen toevoegen/verwijderen..."
174
175 #: ../updater/MainWindow.cpp:79
176 msgid "Configure Applet..."
177 msgstr "Applet instellen..."
178
179 #: ../updater/MainWindow.cpp:80
180 msgid "Check Now"
181 msgstr "Nu controleren"
182
183 #: ../updater/MainWindow.cpp:120
184 msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
185 msgstr "<b>Beschikbare updates:</b><br>De volgende zijn software-updates en patches die functionaliteit toevoegen en fouten repareren.<br>"
186
187 #: ../updater/MainWindow.cpp:129
188 msgid "The following are software patches to fix bugs."
189 msgstr "De volgende zijn softwarepatches die programmafouten repareren"
190
191 #: ../updater/MainWindow.cpp:131 ../updater/MainWindow.cpp:169
192 msgid "Name"
193 msgstr "Naam"
194
195 #: ../updater/MainWindow.cpp:133 ../updater/MainWindow.cpp:171
196 msgid "Summary"
197 msgstr "Samenvatting"
198
199 #: ../updater/MainWindow.cpp:134 ../updater/MainWindow.cpp:172
200 msgid "Type"
201 msgstr "Type"
202
203 #: ../updater/MainWindow.cpp:135 ../updater/MainWindow.cpp:173
204 msgid "New Version"
205 msgstr "Nieuwe versie"
206
207 #: ../updater/MainWindow.cpp:136 ../updater/MainWindow.cpp:174
208 msgid "Catalog"
209 msgstr "Catalogus"
210
211 #: ../updater/MainWindow.cpp:137 ../updater/MainWindow.cpp:175
212 msgid "Size"
213 msgstr "Grootte"
214
215 #: ../updater/MainWindow.cpp:138 ../updater/MainWindow.cpp:176
216 msgid "Restart"
217 msgstr "Herstarten"
218
219 #: ../updater/MainWindow.cpp:143 ../updater/MainWindow.cpp:384
220 msgid "Patches"
221 msgstr "Patches"
222
223 #: ../updater/MainWindow.cpp:148
224 msgid "Select All Patches"
225 msgstr "Alle patches selecteren"
226
227 #: ../updater/MainWindow.cpp:149
228 msgid "Clear Patch Selection"
229 msgstr "Patch-selectie wissen"
230
231 #: ../updater/MainWindow.cpp:167
232 msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
233 msgstr "<b>Alleen voor experts!</b><br>De volgende zijn software-upgrades die functionaliteit toevoegen."
234
235 #: ../updater/MainWindow.cpp:185
236 msgid "Select All Packages"
237 msgstr "Alle pakketten selecteren"
238
239 #: ../updater/MainWindow.cpp:186
240 msgid "Clear Package Selection"
241 msgstr "Pakketselectie wissen"
242
243 #: ../updater/MainWindow.cpp:193 ../updater/MainWindow.cpp:385
244 msgid "Upgrades"
245 msgstr "Upgrades"
246
247 #: ../updater/MainWindow.cpp:242
248 msgid "Available Updates"
249 msgstr "Beschikbare updates"
250
251 #: ../updater/MainWindow.cpp:460
252 msgid "Settings"
253 msgstr "Instellingen"
254
255 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
256 msgid "Hold Back Package"
257 msgstr "Pakket achterhouden"
258
259 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
260 msgid "Don't Hold Back Package"
261 msgstr "Pakket niet achterhouden"
262
263 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
264 msgid "Update"
265 msgstr "Update"
266
267 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
268 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
269 msgid "Patch"
270 msgstr "Patch"
271
272 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
273 msgid "Description: "
274 msgstr "Beschrijving: "
275
276 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
277 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
278 msgstr "<b>Upgraden van oude versie:</b> "
279
280 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
281 msgid "Patch Category: "
282 msgstr "Patch-categorie: "
283
284 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
285 msgid "<b>Upgrading to version:</b> "
286 msgstr "<b>Upgraden naar versie:</b> "
287
288 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477
289 msgid "<b>Reboot Required</b>"
290 msgstr "<b>Systeemherstart vereist</b>"
291
292 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
293 msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
294 msgstr "<b>Herstart van ZMD vereist</b>"
295
296 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53 ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124
297 msgid "Add Server"
298 msgstr "Server toevoegen"
299
300 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
301 msgid "Remove Server"
302 msgstr "Server verwijderen"
303
304 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
305 msgid "Services/Catalogs"
306 msgstr "Services/catalogi"
307
308 #. Tell the user what is going on
309 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
310 msgid "Fetching service list..."
311 msgstr "Servicelijst ophalen..."
312
313 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
314 msgid "Fetching Catalogs For Service..."
315 msgstr "Catalogi voor service ophalen..."
316
317 #. Tell the user what is going on, this takes a long long time
318 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
319 msgid "Adding server.."
320 msgstr "Server toevoegen..."
321
322 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219
323 msgid ""
324 "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
325 "Please be patient"
326 msgstr ""
327 "Er wordt een server aan de updater toegevoegd. Dit kan enige tijd duren.\n"
328 "Even geduld a.u.b."
329
330 #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
331 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
332 msgid "You need to specify a name and URL to add a server"
333 msgstr "U dient een naam en URL-adres op te geven om een server toe te voegen"
334
335 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
336 msgid "Invalid server: "
337 msgstr "Ongeldige server: "
338
339 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
340 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
341 msgstr "Het door u opgegeven type server is ongeldig:"
342
343 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254
344 msgid "Sorry, the server could not be added: "
345 msgstr "Helaas, de server kon niet worden toegevoegd: "
346
347 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281
348 msgid "Service Removed"
349 msgstr "Service verwijderd"
350
351 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
352 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
353 msgstr "Om dit gedeelte van de updater te kunnen gebruiken dient het programma 'rug' zich in het  zoekpad te bevinden"
354
355 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
356 msgid "Connection Options"
357 msgstr "Verbindingsopties"
358
359 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
360 msgid "ZMD Is Listening on: "
361 msgstr "ZMD luistert op: "
362
363 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
364 msgid "ZMD TCP Support: "
365 msgstr "ZMD TCP-ondersteuning: "
366
367 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
368 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
369 msgid "On"
370 msgstr "Aan"
371
372 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
373 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
374 msgid "Off"
375 msgstr "Uit"
376
377 # /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:947
378 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
379 msgid "Security Options"
380 msgstr "Beveiligingsopties"
381
382 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
383 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
384 msgstr "GPG-certificaten vereisen voor servers: "
385
386 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
387 msgid "Yes"
388 msgstr "Ja"
389
390 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:110
391 msgid "No"
392 msgstr "Nee"
393
394 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
395 msgid "Security Level: "
396 msgstr "Beveiligingsniveau: "
397
398 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
399 msgid "Proxy Options"
400 msgstr "Proxy-opties"
401
402 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
403 msgid "Proxy Server:"
404 msgstr "Proxyserver:"
405
406 # inlognaam/gebruikersnaam
407 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
408 msgid "User Name:"
409 msgstr "Gebruikersnaam:"
410
411 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:132
412 msgid "Password:"
413 msgstr "Wachtwoord:"
414
415 # button label for other/more options
416 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:137
417 msgid "Other Options"
418 msgstr "Andere opties"
419
420 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
421 msgid "ZMD Logging Level: "
422 msgstr "Logniveau van ZMD: "
423
424 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
425 msgid "Rollback Support: "
426 msgstr "Terugdraai-ondersteuning: "
427
428 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
429 msgid "Max Simultaneous Downloads"
430 msgstr "Maximum aantal simultane downloads"
431
432 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
433 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
434 msgstr "Om ZMD te kunnen instellen dient het programma 'rug' te zijn geïnstalleerd en in het zoekpad te staan."
435
436 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
437 msgid "Please enter server name below"
438 msgstr "Voer hieronder de naam van de server in"
439
440 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
441 msgid "Please enter server URL below"
442 msgstr "Voer hieronder het URL-adres van de server in"
443
444 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
445 msgid "Server Type"
446 msgstr "Servertype"
447
448 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
449 msgid "NU Server"
450 msgstr "NU-server"
451
452 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90
453 msgid "RCE Server"
454 msgstr "RCE-server"
455
456 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
457 msgid "Add/Remove Servers"
458 msgstr "Servers toevoegen/verwijderen"
459
460 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
461 msgid "Advanced Options"
462 msgstr "Geavanceerde opties"
463
464 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
465 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
466 msgstr "<b>Pakketservers toevoegen/verwijderen:</b><br> U kunt hieronder updateservers toevoegen of verwijderen of uw inschrijvingen bij softwarecatalogi wijzigen.<br><u>Breng de wijzigingen aan die u wilt en klik op Sluiten.</u>"
467
468 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
469 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
470 msgstr "<b>ZMD instellen:</b><br>De volgende zijn geavanceerde opties voor ZMD. Wijzig deze alleen als u weet wat u doet.<br><u>Onthoud dat het uitschakelen van TCP-ondersteuning deze updater zal deactiveren.</u>"
471
472 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
473 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
474 msgstr "<b>Updates en patches installeren:</b><br>Hieronder ziet u een beschrijving van de transactie en diens voortgang.<br>"
475
476 #. we can't yet abort an upgrade
477 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
478 msgid "Abort Upgrade"
479 msgstr "Upgrade afbreken"
480
481 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
482 msgid "Installing Packages..."
483 msgstr "Pakketten installeren..."
484
485 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
486 msgid "The following packages will be installed:\n"
487 msgstr "De volgende pakketten zullen worden geïnstalleerd:\n"
488
489 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126
490 msgid "The following packages will be updated:\n"
491 msgstr "De volgende pakketten zullen worden opgewaardeerd:\n"
492
493 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135
494 msgid ""
495 "\n"
496 "The following packages must also be removed:\n"
497 msgstr ""
498 "\n"
499 "De volgende pakketten moeten ook worden verwijderd:\n"
500
501 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142
502 msgid "Transaction Summary"
503 msgstr "Transactiesamenvatting"
504
505 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
506 msgid ""
507 "\n"
508 "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
509 msgstr ""
510 "\n"
511 "Momenteel is er geen mogelijkheid om de voortgang van de download weer te geven. Dit word veroorzaakt door een fout in ZMD die binnenkort zal worden opgelost. We bieden onze excuses aan voor het ongemak die dit met zich mee kan brengen."
512
513 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
514 msgid ""
515 "\n"
516 "Packages Are Downloading..."
517 msgstr ""
518 "\n"
519 "Pakketten worden gedownload..."
520
521 #. if this is the first time we are watching a package
522 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172
523 msgid "Packages Are Downloading..."
524 msgstr "Pakketten worden gedownload..."
525
526 #. we have just started the transaction, download is now done
527 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
528 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:199
529 msgid "Done"
530 msgstr "Klaar"
531
532 #. This should never run
533 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
534 msgid "Download failed: "
535 msgstr "Download mislukt: "
536
537 #. if we are not already watching a package and the transaction is running
538 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
539 msgid "Packages Are Being Installed..."
540 msgstr "Pakketten worden geïnstalleerd..."
541
542 #. if the transaction is done and we have not already marked it done
543 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
544 msgid " Done."
545 msgstr " Gereed."
546
547 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
548 msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n"
549 msgstr "Helaas, de afhankelijkheden voor deze update konden niet worden opgelost.\n"
550
551 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
552 msgid "Upgrade Failed: "
553 msgstr "Opwaarderen is mislukt: "
554
555 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
556 msgid "Done!"
557 msgstr "Gereed!"
558
559 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
560 msgid "Resolving Dependencies..."
561 msgstr "Afhankelijkheden worden opgelost..."
562
563 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:82
564 msgid ""
565 "Backend plugin is not properly configured.\n"
566 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
567 msgstr ""
568 "De backendplugin is niet goed ingesteld.\n"
569 "Gebruik de configuratiedialoog om de juiste te selecteren."
570
571 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
572 msgid "Security"
573 msgstr "Beveiliging"
574
575 #: ../updater/TrayIcon.cpp:50 ../updater/TrayIcon.cpp:90
576 msgid "New software for your system is available"
577 msgstr "Er is nieuwe software voor uw systeem beschikbaar"
578
579 #: ../updater/TrayIcon.cpp:72
580 msgid "Checking for updates..."
581 msgstr "Controleren op updates..."
582
583 #: ../updater/TrayIcon.cpp:77
584 msgid "Error:\n"
585 msgstr "Fout:\n"
586
587 #: ../updater/TrayIcon.cpp:82
588 msgid "No Updates Available"
589 msgstr "Geen updates beschikbaar"
590
591 #: ../updater/TrayIcon.cpp:125
592 msgid "Updating..."
593 msgstr "Bijwerken..."
594