updated translations
[opensuse:kupdateapplet.git] / po / nb.po
1 # translation of opensuseupdater.po to
2 # Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>, 2006.
3 # @TITLE@
4 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
5 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 19:46-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-03 22:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet@online.no>\n"
13 "Language-Team:  <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
21 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
22 msgstr ""
23
24 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
25 msgid "Unknown type of XML markup received"
26 msgstr ""
27
28 #: ../udshttp/udshttp.cpp:128
29 #, fuzzy
30 msgid "There were errors getting data from job"
31 msgstr "Det oppstod feil under forsøk på å starte X-serveren."
32
33 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
34 msgid "Timeout on server"
35 msgstr ""
36
37 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
38 msgid "Bad url"
39 msgstr ""
40
41 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
42 #, fuzzy
43 msgid "Unauthorized access"
44 msgstr "Ikke autorisert"
45
46 #: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
47 #, fuzzy
48 msgid "URL Invalid"
49 msgstr "Ugyldig"
50
51 #: ../udshttp/udshttp.cpp:400
52 #, fuzzy
53 msgid "Server Error"
54 msgstr "Server"
55
56 #: ../udshttp/udshttp.cpp:403
57 #, fuzzy
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
60
61 #: ../updater/simpleview.cpp:37 ../updater/simpleview.cpp:183
62 #, fuzzy
63 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
64 msgstr "<b>Ingen programvareoppdateringer er tilgjengelige</b>"
65
66 #: ../updater/simpleview.cpp:46
67 #, fuzzy
68 msgid "Choose the updates to be installed:"
69 msgstr "%s må installeres."
70
71 #: ../updater/simpleview.cpp:48 ../updater/simpleview.cpp:188
72 #, fuzzy
73 msgid "Install %1 recommeded updates additionally"
74 msgstr "Installerer eller oppdater ZEN-partisjon"
75
76 #: ../updater/simpleview.cpp:49
77 msgid "Don't install updates that require a restart"
78 msgstr ""
79
80 #. -------------------- Buttons ------------------------
81 #: ../updater/simpleview.cpp:61
82 #, fuzzy
83 msgid "Details ..."
84 msgstr "Detaljer..."
85
86 #: ../updater/simpleview.cpp:65 ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
87 #: ../updater/MainWindow.cpp:81 ../updater/MainWindow.cpp:207
88 msgid "Install"
89 msgstr "Installer"
90
91 #: ../updater/simpleview.cpp:66
92 msgid "Close"
93 msgstr "Lukk"
94
95 #: ../updater/simpleview.cpp:146
96 #, fuzzy
97 msgid "<b>Checking for updates...</b>"
98 msgstr "Kontrollerer avhengigheter..."
99
100 #: ../updater/simpleview.cpp:158
101 #, fuzzy
102 msgid "<b>Error:</b>"
103 msgstr "<b>Leverandør:</b>"
104
105 #: ../updater/simpleview.cpp:170
106 #, fuzzy
107 msgid "<b>No Updates Available</b>"
108 msgstr "Ingen oppdateringer tilgjengelige"
109
110 #: ../updater/simpleview.cpp:184
111 #, fuzzy
112 msgid "%1 security updates are available"
113 msgstr "Ingen oppdateringer er tilgjengelige."
114
115 #: ../updater/simpleview.cpp:207
116 #, fuzzy
117 msgid "<b>Updating...</b>"
118 msgstr "<b>Oppdaterer programvare...</b>"
119
120 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:112 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:114
121 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:131
122 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:133
123 msgid ""
124 "helper program returned:\n"
125 "%1"
126 msgstr ""
127
128 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:230
129 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:233
130 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
131 msgstr ""
132
133 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:331
134 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
135 msgstr ""
136
137 #: ../updater/progresspopup.cpp:25
138 #, fuzzy
139 msgid "<b>Updating ...<b>"
140 msgstr "<b>Oppdaterer programvare...</b>"
141
142 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74
143 msgid "Ignore"
144 msgstr "Ignorer"
145
146 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
147 msgid "Details..."
148 msgstr "Detaljer..."
149
150 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
151 #, fuzzy
152 msgid "1 Patch available"
153 msgstr "Ikke tilgjengelig"
154
155 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
156 #, fuzzy
157 msgid "%1 Patches available"
158 msgstr " Oppdateringer tilgjengelig"
159
160 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
161 #, fuzzy
162 msgid "1 Package available"
163 msgstr "oppdatering tilgjengelig"
164
165 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "%1 Packages available"
168 msgstr "(%1 tilgjengelig)"
169
170 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
171 #, fuzzy
172 msgid "1 Patch and 1 Package available"
173 msgstr "%s pakker er tilgjengelige"
174
175 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
176 #, fuzzy
177 msgid "%1 Patches and 1 Package available"
178 msgstr "%s pakker er tilgjengelige"
179
180 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120
181 #, fuzzy
182 msgid "1 Patch and %1 Packages available"
183 msgstr "%s pakker er tilgjengelige"
184
185 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123
186 #, fuzzy
187 msgid "%1 Patches and %2 Packages available"
188 msgstr "%s pakker er tilgjengelige"
189
190 #: ../updater/MainWindow.cpp:78 ../updater/MainWindow.cpp:204
191 msgid "Add/Remove Update Sources..."
192 msgstr "Legg til / fjern oppdateringskilder..."
193
194 #: ../updater/MainWindow.cpp:79
195 msgid "Configure Applet..."
196 msgstr "Konfigurer panelprogram..."
197
198 #: ../updater/MainWindow.cpp:80
199 msgid "Check Now"
200 msgstr ""
201
202 #: ../updater/MainWindow.cpp:120
203 msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
204 msgstr "<b>Tilgjengelige oppdateringer:</b><br> Dette er programvareoppgraderinger og pakkeoppdateringer som legger til nye funksjoner og retter feil.<br>"
205
206 #: ../updater/MainWindow.cpp:129
207 #, fuzzy
208 msgid "The following are software patches to fix bugs."
209 msgstr "Følgende ressurser er endret"
210
211 #: ../updater/MainWindow.cpp:131 ../updater/MainWindow.cpp:169
212 msgid "Name"
213 msgstr "Navn"
214
215 #: ../updater/MainWindow.cpp:133 ../updater/MainWindow.cpp:171
216 msgid "Summary"
217 msgstr "Sammendrag"
218
219 #: ../updater/MainWindow.cpp:134 ../updater/MainWindow.cpp:172
220 msgid "Type"
221 msgstr "Type"
222
223 #: ../updater/MainWindow.cpp:135 ../updater/MainWindow.cpp:173
224 msgid "New Version"
225 msgstr "Ny versjon"
226
227 #: ../updater/MainWindow.cpp:136 ../updater/MainWindow.cpp:174
228 msgid "Catalog"
229 msgstr "Katalog"
230
231 #: ../updater/MainWindow.cpp:137 ../updater/MainWindow.cpp:175
232 msgid "Size"
233 msgstr "Størrelse"
234
235 #: ../updater/MainWindow.cpp:138 ../updater/MainWindow.cpp:176
236 msgid "Restart"
237 msgstr "Start på nytt"
238
239 #: ../updater/MainWindow.cpp:143 ../updater/MainWindow.cpp:384
240 #, fuzzy
241 msgid "Patches"
242 msgstr "Treff"
243
244 #: ../updater/MainWindow.cpp:148
245 #, fuzzy
246 msgid "Select All Patches"
247 msgstr "Velg sti"
248
249 #: ../updater/MainWindow.cpp:149
250 #, fuzzy
251 msgid "Clear Patch Selection"
252 msgstr "Fjern valg"
253
254 #: ../updater/MainWindow.cpp:167
255 #, fuzzy
256 msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
257 msgstr "<b>Tilgjengelige oppdateringer:</b><br> Dette er programvareoppgraderinger og pakkeoppdateringer som legger til nye funksjoner og retter feil.<br>"
258
259 #: ../updater/MainWindow.cpp:185
260 #, fuzzy
261 msgid "Select All Packages"
262 msgstr "Alle pakker"
263
264 #: ../updater/MainWindow.cpp:186
265 #, fuzzy
266 msgid "Clear Package Selection"
267 msgstr "Fjern valg"
268
269 #: ../updater/MainWindow.cpp:193 ../updater/MainWindow.cpp:385
270 #, fuzzy
271 msgid "Upgrades"
272 msgstr "Oppgrader"
273
274 #: ../updater/MainWindow.cpp:242
275 msgid "Available Updates"
276 msgstr "Tilgjengelige oppdateringer"
277
278 #: ../updater/MainWindow.cpp:460
279 msgid "Settings"
280 msgstr "Innstillinger"
281
282 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
283 #, fuzzy
284 msgid "Hold Back Package"
285 msgstr "Pakker som ble funnet"
286
287 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
288 msgid "Don't Hold Back Package"
289 msgstr ""
290
291 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
292 msgid "Update"
293 msgstr "Oppdater"
294
295 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
296 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
297 #, fuzzy
298 msgid "Patch"
299 msgstr "patch"
300
301 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
302 msgid "Description: "
303 msgstr "Beskrivelse: "
304
305 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
306 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
307 msgstr ""
308
309 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
310 #, fuzzy
311 msgid "Patch Category: "
312 msgstr "Kategori: "
313
314 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
315 #, fuzzy
316 msgid "<b>Upgrading to version:</b> "
317 msgstr "<b>USB-versjon:</b>"
318
319 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Reboot Required</b>"
322 msgstr "Maskinen må startes på nytt: "
323
324 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
325 #, fuzzy
326 msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
327 msgstr "Systemet må startes på nytt: "
328
329 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53 ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124
330 #, fuzzy
331 msgid "Add Server"
332 msgstr "Legg til tjeneste"
333
334 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
335 #, fuzzy
336 msgid "Remove Server"
337 msgstr "_Fjern tjeneste"
338
339 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
340 #, fuzzy
341 msgid "Services/Catalogs"
342 msgstr "Tjenester og kataloger"
343
344 #. Tell the user what is going on
345 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
346 #, fuzzy
347 msgid "Fetching service list..."
348 msgstr "Oppdaterer tjenester..."
349
350 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
351 msgid "Fetching Catalogs For Service..."
352 msgstr ""
353
354 #. Tell the user what is going on, this takes a long long time
355 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
356 #, fuzzy
357 msgid "Adding server.."
358 msgstr "Spør navneserveren..."
359
360 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219
361 msgid ""
362 "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
363 "Please be patient"
364 msgstr ""
365
366 #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
367 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
368 #, fuzzy
369 msgid "You need to specify a name and URL to add a server"
370 msgstr "Du må spesifisere ressurstyper, navn og versjoner"
371
372 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
373 #, fuzzy
374 msgid "Invalid server: "
375 msgstr "Ugyldig brukernavn"
376
377 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
378 #, fuzzy
379 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
380 msgstr "Ugyldig temafilplassering angitt for installasjon"
381
382 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254
383 msgid "Sorry, the server could not be added: "
384 msgstr ""
385
386 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281
387 #, fuzzy
388 msgid "Service Removed"
389 msgstr "Tjenestenavn"
390
391 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
392 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
393 msgstr ""
394
395 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
396 #, fuzzy
397 msgid "Connection Options"
398 msgstr "Tilkoblinger"
399
400 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
401 msgid "ZMD Is Listening on: "
402 msgstr ""
403
404 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
405 msgid "ZMD TCP Support: "
406 msgstr ""
407
408 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
409 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
410 #, fuzzy
411 msgid "On"
412 msgstr "Åpne"
413
414 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
415 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
416 #, fuzzy
417 msgid "Off"
418 msgstr "Frakoblet"
419
420 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
421 #, fuzzy
422 msgid "Security Options"
423 msgstr "Sikkerhetsoppgraderinger"
424
425 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
426 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
427 msgstr ""
428
429 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
430 msgid "Yes"
431 msgstr "Ja"
432
433 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:110
434 msgid "No"
435 msgstr "Nei"
436
437 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
438 #, fuzzy
439 msgid "Security Level: "
440 msgstr "sikkerhetsnivå"
441
442 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
443 #, fuzzy
444 msgid "Proxy Options"
445 msgstr "Oppstartsalternativer"
446
447 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
448 #, fuzzy
449 msgid "Proxy Server:"
450 msgstr "Utskriftsserver"
451
452 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
453 msgid "User Name:"
454 msgstr "Brukernavn:"
455
456 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:132
457 msgid "Password:"
458 msgstr "Passord:"
459
460 # button label for other/more options
461 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:137
462 msgid "Other Options"
463 msgstr "Andre valg"
464
465 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
466 msgid "ZMD Logging Level: "
467 msgstr ""
468
469 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
470 #, fuzzy
471 msgid "Rollback Support: "
472 msgstr "Tilbakestiller til: "
473
474 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
475 #, fuzzy
476 msgid "Max Simultaneous Downloads"
477 msgstr "Maksimalt antall samtidige nedlastinger"
478
479 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
480 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
481 msgstr ""
482
483 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
484 #, fuzzy
485 msgid "Please enter server name below"
486 msgstr "Angir enhet for driveroppgradering."
487
488 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
489 #, fuzzy
490 msgid "Please enter server URL below"
491 msgstr "Angir enhet for driveroppgradering."
492
493 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
494 #, fuzzy
495 msgid "Server Type"
496 msgstr "Tjenestetype:"
497
498 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
499 #, fuzzy
500 msgid "NU Server"
501 msgstr "VNC-server"
502
503 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90
504 #, fuzzy
505 msgid "RCE Server"
506 msgstr "VNC-server"
507
508 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
509 #, fuzzy
510 msgid "Add/Remove Servers"
511 msgstr "_Fjern tjeneste"
512
513 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
514 msgid "Advanced Options"
515 msgstr "Avanserte valg"
516
517 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
518 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
519 msgstr ""
520
521 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
522 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
523 msgstr ""
524
525 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
526 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
527 msgstr ""
528
529 #. we can't yet abort an upgrade
530 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
531 #, fuzzy
532 msgid "Abort Upgrade"
533 msgstr "Avbryt kjerneoppgraderingen"
534
535 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
536 #, fuzzy
537 msgid "Installing Packages..."
538 msgstr "Installerer pakker"
539
540 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
541 #, fuzzy
542 msgid "The following packages will be installed:\n"
543 msgstr "Følgende pakker vil bli installert:"
544
545 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126
546 #, fuzzy
547 msgid "The following packages will be updated:\n"
548 msgstr "Følgende pakker vil bli oppgradert:"
549
550 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135
551 #, fuzzy
552 msgid ""
553 "\n"
554 "The following packages must also be removed:\n"
555 msgstr ""
556 "\n"
557 "Følgende pakker vil bli fjernet:"
558
559 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142
560 #, fuzzy
561 msgid "Transaction Summary"
562 msgstr "Transaksjon mislyktes: "
563
564 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
565 msgid ""
566 "\n"
567 "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
568 msgstr ""
569
570 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
571 #, fuzzy
572 msgid ""
573 "\n"
574 "Packages Are Downloading..."
575 msgstr "Laster ned %s..."
576
577 #. if this is the first time we are watching a package
578 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172
579 #, fuzzy
580 msgid "Packages Are Downloading..."
581 msgstr "Laster ned %s..."
582
583 #. we have just started the transaction, download is now done
584 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
585 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:199
586 msgid "Done"
587 msgstr "Fullført"
588
589 #. This should never run
590 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
591 msgid "Download failed: "
592 msgstr "Nedlasting mislyktes: "
593
594 #. if we are not already watching a package and the transaction is running
595 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
596 #, fuzzy
597 msgid "Packages Are Being Installed..."
598 msgstr "Pakken {0} er allerede installert."
599
600 #. if the transaction is done and we have not already marked it done
601 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
602 #, fuzzy
603 msgid " Done."
604 msgstr "Fullført"
605
606 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
607 #, fuzzy
608 msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n"
609 msgstr "kunne ikke løse avhengigheter"
610
611 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
612 #, fuzzy
613 msgid "Upgrade Failed: "
614 msgstr "Oppgradering av %s mislyktes"
615
616 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
617 #, fuzzy
618 msgid "Done!"
619 msgstr "Fullført"
620
621 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
622 msgid "Resolving Dependencies..."
623 msgstr "Kontrollerer avhengigheter..."
624
625 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:82
626 msgid ""
627 "Backend plugin is not properly configured.\n"
628 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
629 msgstr ""
630
631 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
632 msgid "Security"
633 msgstr "Sikkerhet"
634
635 #: ../updater/TrayIcon.cpp:50 ../updater/TrayIcon.cpp:90
636 #, fuzzy
637 msgid "New software for your system is available"
638 msgstr "Det er ingen tilgjengelige programvareoppdateringer"
639
640 #: ../updater/TrayIcon.cpp:72
641 msgid "Checking for updates..."
642 msgstr "Kontrollerer avhengigheter..."
643
644 #: ../updater/TrayIcon.cpp:77
645 msgid "Error:\n"
646 msgstr "Feil:\n"
647
648 #: ../updater/TrayIcon.cpp:82
649 msgid "No Updates Available"
650 msgstr "Ingen oppdateringer tilgjengelige"
651
652 #: ../updater/TrayIcon.cpp:125
653 #, fuzzy
654 msgid "Updating..."
655 msgstr "Oppdaterer"
656
657 #~ msgid "General"
658 #~ msgstr "Generelt"
659
660 #~ msgid " Update Available"
661 #~ msgstr " Oppdatering tilgjengelig"
662
663 #~ msgid " Important Update Available"
664 #~ msgstr " Viktig oppdatering tilgjengelig"
665
666 #~ msgid " Important Updates Available"
667 #~ msgstr " Viktige oppdateringer tilgjengelige"
668
669 #~ msgid ""
670 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
671 #~ "Your names"
672 #~ msgstr ""
673 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
674 #~ "Olav Pettershagen"
675
676 #~ msgid ""
677 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
678 #~ "Your emails"
679 #~ msgstr ""
680 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
681 #~ "olav.pet@online.no"
682
683 #~ msgid "Form1"
684 #~ msgstr "Skjema 1"
685
686 #~ msgid "Check For Updates Every "
687 #~ msgstr "Se etter oppdateringer hvert "
688
689 #~ msgid " Minutes"
690 #~ msgstr " minutt"
691
692 #~ msgid "Automa&tically start updater on login"
693 #~ msgstr "Star&t oppdateringsverktøyet ved pålogging"
694
695 #~ msgid "Alt+T"
696 #~ msgstr "Alt+T"
697
698 #~ msgid "Get Updates Via"
699 #~ msgstr "Hent oppdateringer via"
700
701 #~ msgid "Novell ZENWorks"
702 #~ msgstr "Novell ZENWorks"
703
704 #~ msgid "How often to check for updates."
705 #~ msgstr "Hvor ofte det skal søkes etter oppdateringer."
706
707 #~ msgid "Automatically start the applet on login"
708 #~ msgstr "Start panelprogrammet automatisk ved pålogging"
709
710 #~ msgid "Width of the main window."
711 #~ msgstr "Bredde på hovedvindu."