updated translations
[opensuse:kupdateapplet.git] / po / es.po
1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: opensuseupdater\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 19:46-0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:07\n"
10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
17 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
18 msgstr ""
19
20 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
21 msgid "Unknown type of XML markup received"
22 msgstr ""
23
24 #: ../udshttp/udshttp.cpp:128
25 #, fuzzy
26 msgid "There were errors getting data from job"
27 msgstr "Se han producido errores al intentar iniciar el servidor X."
28
29 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
30 msgid "Timeout on server"
31 msgstr ""
32
33 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
34 msgid "Bad url"
35 msgstr ""
36
37 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
38 #, fuzzy
39 msgid "Unauthorized access"
40 msgstr "Sin autorización"
41
42 #: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
43 #, fuzzy
44 msgid "URL Invalid"
45 msgstr "No válido"
46
47 #: ../udshttp/udshttp.cpp:400
48 #, fuzzy
49 msgid "Server Error"
50 msgstr "Servidor\n"
51
52 #: ../udshttp/udshttp.cpp:403
53 #, fuzzy
54 msgid "Service unavailable"
55 msgstr "Ayuda no disponible"
56
57 #: ../updater/simpleview.cpp:37 ../updater/simpleview.cpp:183
58 #, fuzzy
59 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
60 msgstr "<b>No hay actualizaciones de software disponibles</b>"
61
62 #: ../updater/simpleview.cpp:46
63 #, fuzzy
64 msgid "Choose the updates to be installed:"
65 msgstr "Se instalarán los siguientes lotes:"
66
67 #: ../updater/simpleview.cpp:48 ../updater/simpleview.cpp:188
68 #, fuzzy
69 msgid "Install %1 recommeded updates additionally"
70 msgstr "Instalar o actualizar la partición ZEN"
71
72 #: ../updater/simpleview.cpp:49
73 msgid "Don't install updates that require a restart"
74 msgstr ""
75
76 #. -------------------- Buttons ------------------------
77 #: ../updater/simpleview.cpp:61
78 #, fuzzy
79 msgid "Details ..."
80 msgstr "Detalles..."
81
82 #: ../updater/simpleview.cpp:65 ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
83 #: ../updater/MainWindow.cpp:81 ../updater/MainWindow.cpp:207
84 msgid "Install"
85 msgstr "Instalar"
86
87 #: ../updater/simpleview.cpp:66
88 msgid "Close"
89 msgstr "Cerrar"
90
91 #: ../updater/simpleview.cpp:146
92 #, fuzzy
93 msgid "<b>Checking for updates...</b>"
94 msgstr "Buscando actualizaciones..."
95
96 #: ../updater/simpleview.cpp:158
97 #, fuzzy
98 msgid "<b>Error:</b>"
99 msgstr "<b>Fabricante:</b>"
100
101 #: ../updater/simpleview.cpp:170
102 #, fuzzy
103 msgid "<b>No Updates Available</b>"
104 msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
105
106 #: ../updater/simpleview.cpp:184
107 #, fuzzy
108 msgid "%1 security updates are available"
109 msgstr "No hay actualizaciones disponibles."
110
111 #: ../updater/simpleview.cpp:207
112 #, fuzzy
113 msgid "<b>Updating...</b>"
114 msgstr "<b>Updating software...</b>"
115
116 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:112 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:114
117 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:131
118 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:133
119 msgid ""
120 "helper program returned:\n"
121 "%1"
122 msgstr ""
123
124 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:230
125 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:233
126 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
127 msgstr ""
128
129 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:331
130 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
131 msgstr ""
132
133 #: ../updater/progresspopup.cpp:25
134 #, fuzzy
135 msgid "<b>Updating ...<b>"
136 msgstr "<b>Updating software...</b>"
137
138 # clients/ui_widgets.ycp:85
139 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74
140 msgid "Ignore"
141 msgstr "Ignorar"
142
143 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
144 msgid "Details..."
145 msgstr "Detalles..."
146
147 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
148 #, fuzzy
149 msgid "1 Patch available"
150 msgstr "No disponible"
151
152 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
153 #, fuzzy
154 msgid "%1 Patches available"
155 msgstr " Actualizaciones disponibles"
156
157 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
158 #, fuzzy
159 msgid "1 Package available"
160 msgstr "actualización disponible"
161
162 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
163 #, fuzzy
164 msgid "%1 Packages available"
165 msgstr " Actualizaciones disponibles"
166
167 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
168 #, fuzzy
169 msgid "1 Patch and 1 Package available"
170 msgstr "Actualmente hay %s paquetes disponibles"
171
172 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
173 #, fuzzy
174 msgid "%1 Patches and 1 Package available"
175 msgstr "Actualmente hay %s paquetes disponibles"
176
177 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120
178 #, fuzzy
179 msgid "1 Patch and %1 Packages available"
180 msgstr "Actualmente hay %s paquetes disponibles"
181
182 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123
183 #, fuzzy
184 msgid "%1 Patches and %2 Packages available"
185 msgstr "Actualmente hay %s paquetes disponibles"
186
187 #: ../updater/MainWindow.cpp:78 ../updater/MainWindow.cpp:204
188 msgid "Add/Remove Update Sources..."
189 msgstr "Añadir o quitar orígenes de actualizaciones..."
190
191 #: ../updater/MainWindow.cpp:79
192 msgid "Configure Applet..."
193 msgstr "Configurar applet..."
194
195 #: ../updater/MainWindow.cpp:80
196 msgid "Check Now"
197 msgstr ""
198
199 #: ../updater/MainWindow.cpp:120
200 msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
201 msgstr "<b>Actualizaciones disponibles:</b><br> A continuación se muestran actualizaciones y revisiones de software que añaden funciones y corrigen errores.<br>"
202
203 #: ../updater/MainWindow.cpp:129
204 #, fuzzy
205 msgid "The following are software patches to fix bugs."
206 msgstr "Los siguientes recursos están modificados"
207
208 #: ../updater/MainWindow.cpp:131 ../updater/MainWindow.cpp:169
209 msgid "Name"
210 msgstr "Nombre"
211
212 #: ../updater/MainWindow.cpp:133 ../updater/MainWindow.cpp:171
213 msgid "Summary"
214 msgstr "Resumen"
215
216 #: ../updater/MainWindow.cpp:134 ../updater/MainWindow.cpp:172
217 msgid "Type"
218 msgstr "Tipo"
219
220 #: ../updater/MainWindow.cpp:135 ../updater/MainWindow.cpp:173
221 msgid "New Version"
222 msgstr "Nueva versión"
223
224 #: ../updater/MainWindow.cpp:136 ../updater/MainWindow.cpp:174
225 msgid "Catalog"
226 msgstr "Catálogo"
227
228 #: ../updater/MainWindow.cpp:137 ../updater/MainWindow.cpp:175
229 msgid "Size"
230 msgstr "Tamaño"
231
232 #: ../updater/MainWindow.cpp:138 ../updater/MainWindow.cpp:176
233 msgid "Restart"
234 msgstr "Reiniciar"
235
236 #: ../updater/MainWindow.cpp:143 ../updater/MainWindow.cpp:384
237 #, fuzzy
238 msgid "Patches"
239 msgstr "Coincidencias"
240
241 #: ../updater/MainWindow.cpp:148
242 #, fuzzy
243 msgid "Select All Patches"
244 msgstr "Seleccione una ruta"
245
246 #: ../updater/MainWindow.cpp:149
247 #, fuzzy
248 msgid "Clear Patch Selection"
249 msgstr "Borrar selección"
250
251 #: ../updater/MainWindow.cpp:167
252 #, fuzzy
253 msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
254 msgstr "<b>Actualizaciones disponibles:</b><br> A continuación se muestran actualizaciones y revisiones de software que añaden funciones y corrigen errores.<br>"
255
256 #: ../updater/MainWindow.cpp:185
257 #, fuzzy
258 msgid "Select All Packages"
259 msgstr "Todos los paquetes"
260
261 #: ../updater/MainWindow.cpp:186
262 #, fuzzy
263 msgid "Clear Package Selection"
264 msgstr "Borrar selección"
265
266 #: ../updater/MainWindow.cpp:193 ../updater/MainWindow.cpp:385
267 #, fuzzy
268 msgid "Upgrades"
269 msgstr "Actualizar"
270
271 #: ../updater/MainWindow.cpp:242
272 msgid "Available Updates"
273 msgstr "Actualizaciones disponibles"
274
275 #: ../updater/MainWindow.cpp:460
276 msgid "Settings"
277 msgstr "Ajustes"
278
279 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
280 #, fuzzy
281 msgid "Hold Back Package"
282 msgstr "Paquetes hallados"
283
284 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
285 msgid "Don't Hold Back Package"
286 msgstr ""
287
288 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
289 msgid "Update"
290 msgstr "Actualización"
291
292 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
293 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
294 #, fuzzy
295 msgid "Patch"
296 msgstr "revisión"
297
298 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
299 msgid "Description: "
300 msgstr "Descripción: "
301
302 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
303 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
304 msgstr ""
305
306 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
307 #, fuzzy
308 msgid "Patch Category: "
309 msgstr "Categoría: "
310
311 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
312 #, fuzzy
313 msgid "<b>Upgrading to version:</b> "
314 msgstr "<b>Versión USB:</b>"
315
316 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Reboot Required</b>"
319 msgstr "Rearranque necesario: "
320
321 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
322 #, fuzzy
323 msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
324 msgstr "Reinicio necesario: "
325
326 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53 ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124
327 #, fuzzy
328 msgid "Add Server"
329 msgstr "Añadir servicio"
330
331 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
332 #, fuzzy
333 msgid "Remove Server"
334 msgstr "Eliminar servicio"
335
336 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
337 #, fuzzy
338 msgid "Services/Catalogs"
339 msgstr "Servicios y catálogos"
340
341 #. Tell the user what is going on
342 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
343 #, fuzzy
344 msgid "Fetching service list..."
345 msgstr "Refreshing services..."
346
347 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
348 msgid "Fetching Catalogs For Service..."
349 msgstr ""
350
351 #. Tell the user what is going on, this takes a long long time
352 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
353 #, fuzzy
354 msgid "Adding server.."
355 msgstr "Contactando con el DNS..."
356
357 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219
358 msgid ""
359 "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
360 "Please be patient"
361 msgstr ""
362
363 #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
364 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
365 #, fuzzy
366 msgid "You need to specify a name and URL to add a server"
367 msgstr "debe indicar los tipos de recursos, sus nombres y sus versiones"
368
369 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
370 #, fuzzy
371 msgid "Invalid server: "
372 msgstr "Nombre de usuario no válido"
373
374 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
375 #, fuzzy
376 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
377 msgstr "La ubicación del archivo de tema especificada para instalar no es válida."
378
379 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254
380 msgid "Sorry, the server could not be added: "
381 msgstr ""
382
383 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281
384 #, fuzzy
385 msgid "Service Removed"
386 msgstr "Nombre de servicio"
387
388 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
389 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
390 msgstr ""
391
392 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
393 #, fuzzy
394 msgid "Connection Options"
395 msgstr "Conexiones"
396
397 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
398 msgid "ZMD Is Listening on: "
399 msgstr ""
400
401 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
402 msgid "ZMD TCP Support: "
403 msgstr ""
404
405 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
406 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
407 #, fuzzy
408 msgid "On"
409 msgstr "Abrir"
410
411 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
412 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
413 #, fuzzy
414 msgid "Off"
415 msgstr "Desconectado"
416
417 # menuentries/menuentry_security.ycp:37
418 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
419 #, fuzzy
420 msgid "Security Options"
421 msgstr "Actualizaciones de seguridad"
422
423 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
424 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
425 msgstr ""
426
427 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
428 msgid "Yes"
429 msgstr "Sí"
430
431 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:110
432 msgid "No"
433 msgstr "No"
434
435 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
436 #, fuzzy
437 msgid "Security Level: "
438 msgstr "security-level"
439
440 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
441 #, fuzzy
442 msgid "Proxy Options"
443 msgstr "Opciones de arranque"
444
445 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
446 #, fuzzy
447 msgid "Proxy Server:"
448 msgstr "Print Server (Servidor de impresión)"
449
450 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
451 msgid "User Name:"
452 msgstr "Nombre de usuario:"
453
454 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:132
455 msgid "Password:"
456 msgstr "Contraseña:"
457
458 # button label for other/more options
459 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:137
460 msgid "Other Options"
461 msgstr "Otras opciones"
462
463 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
464 msgid "ZMD Logging Level: "
465 msgstr ""
466
467 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
468 #, fuzzy
469 msgid "Rollback Support: "
470 msgstr "Deshacer"
471
472 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
473 #, fuzzy
474 msgid "Max Simultaneous Downloads"
475 msgstr "Número máximo de descargas simultáneas"
476
477 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
478 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
479 msgstr ""
480
481 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
482 #, fuzzy
483 msgid "Please enter server name below"
484 msgstr "Introduzca el dispositivo de actualización de controladores."
485
486 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
487 #, fuzzy
488 msgid "Please enter server URL below"
489 msgstr "Introduzca el dispositivo de actualización de controladores."
490
491 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
492 #, fuzzy
493 msgid "Server Type"
494 msgstr "Servidor"
495
496 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
497 #, fuzzy
498 msgid "NU Server"
499 msgstr "Servidor VNC"
500
501 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90
502 #, fuzzy
503 msgid "RCE Server"
504 msgstr "Servidor VNC"
505
506 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
507 #, fuzzy
508 msgid "Add/Remove Servers"
509 msgstr "Eliminar servicio"
510
511 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
512 msgid "Advanced Options"
513 msgstr "Opciones avanzadas"
514
515 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
516 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
517 msgstr ""
518
519 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
520 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
521 msgstr ""
522
523 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
524 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
525 msgstr ""
526
527 #. we can't yet abort an upgrade
528 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
529 #, fuzzy
530 msgid "Abort Upgrade"
531 msgstr "Cancelar la actualización del núcleo"
532
533 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
534 #, fuzzy
535 msgid "Installing Packages..."
536 msgstr "Instalando paquetes"
537
538 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
539 #, fuzzy
540 msgid "The following packages will be installed:\n"
541 msgstr "Se instalarán los siguientes paquetes:"
542
543 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126
544 #, fuzzy
545 msgid "The following packages will be updated:\n"
546 msgstr "Se actualizarán los siguientes paquetes:"
547
548 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135
549 #, fuzzy
550 msgid ""
551 "\n"
552 "The following packages must also be removed:\n"
553 msgstr ""
554 "\n"
555 "Se eliminarán los siguientes paquetes:"
556
557 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142
558 #, fuzzy
559 msgid "Transaction Summary"
560 msgstr "Error en la transacción: "
561
562 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
563 msgid ""
564 "\n"
565 "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
566 msgstr ""
567
568 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
569 #, fuzzy
570 msgid ""
571 "\n"
572 "Packages Are Downloading..."
573 msgstr "Descargando %s..."
574
575 #. if this is the first time we are watching a package
576 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172
577 #, fuzzy
578 msgid "Packages Are Downloading..."
579 msgstr "Descargando %s..."
580
581 #. we have just started the transaction, download is now done
582 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
583 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:199
584 msgid "Done"
585 msgstr "Hecho"
586
587 #. This should never run
588 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
589 msgid "Download failed: "
590 msgstr "Error en la descarga: "
591
592 #. if we are not already watching a package and the transaction is running
593 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
594 #, fuzzy
595 msgid "Packages Are Being Installed..."
596 msgstr "El paquete {0} ya está instalado."
597
598 #. if the transaction is done and we have not already marked it done
599 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
600 #, fuzzy
601 msgid " Done."
602 msgstr "Hecho.\n"
603
604 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
605 #, fuzzy
606 msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n"
607 msgstr "No ha sido posible resolver las dependencias"
608
609 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
610 #, fuzzy
611 msgid "Upgrade Failed: "
612 msgstr "Error al actualizar %s"
613
614 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
615 #, fuzzy
616 msgid "Done!"
617 msgstr "Hecho"
618
619 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
620 msgid "Resolving Dependencies..."
621 msgstr "Resolviendo dependencias..."
622
623 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:82
624 msgid ""
625 "Backend plugin is not properly configured.\n"
626 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
627 msgstr ""
628
629 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
630 msgid "Security"
631 msgstr "Seguridad"
632
633 #: ../updater/TrayIcon.cpp:50 ../updater/TrayIcon.cpp:90
634 #, fuzzy
635 msgid "New software for your system is available"
636 msgstr "No hay ninguna actualización de software disponible"
637
638 #: ../updater/TrayIcon.cpp:72
639 msgid "Checking for updates..."
640 msgstr "Buscando actualizaciones..."
641
642 #: ../updater/TrayIcon.cpp:77
643 msgid "Error:\n"
644 msgstr "Error:\n"
645
646 #: ../updater/TrayIcon.cpp:82
647 msgid "No Updates Available"
648 msgstr "No hay actualizaciones disponibles"
649
650 #: ../updater/TrayIcon.cpp:125
651 #, fuzzy
652 msgid "Updating..."
653 msgstr "Actualización"
654
655 #~ msgid "General"
656 #~ msgstr "General"
657
658 #~ msgid " Update Available"
659 #~ msgstr " Actualización disponible"
660
661 #~ msgid " Important Update Available"
662 #~ msgstr " Actualización importante disponible"
663
664 #~ msgid " Important Updates Available"
665 #~ msgstr " Actualizaciones importantes disponibles"
666
667 #~ msgid ""
668 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
669 #~ "Your names"
670 #~ msgstr ""
671 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
672 #~ "Your names"
673
674 #~ msgid ""
675 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
676 #~ "Your emails"
677 #~ msgstr ""
678 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
679 #~ "Your emails"
680
681 #~ msgid "Form1"
682 #~ msgstr "Formulario1"
683
684 #~ msgid "Check For Updates Every "
685 #~ msgstr "Buscar actualizaciones cada "
686
687 #~ msgid " Minutes"
688 #~ msgstr " minutos"
689
690 #~ msgid "Automa&tically start updater on login"
691 #~ msgstr "Iniciar act&ualizador automáticamente al entrar"
692
693 #~ msgid "Alt+T"
694 #~ msgstr "Alt+U"
695
696 #~ msgid "Get Updates Via"
697 #~ msgstr "Obtener actualizaciones mediante"
698
699 #~ msgid "Novell ZENWorks"
700 #~ msgstr "Novell ZENWorks"
701
702 #~ msgid "How often to check for updates."
703 #~ msgstr "Frecuencia con la que se buscarán actualizaciones."
704
705 #~ msgid "Automatically start the applet on login"
706 #~ msgstr "Inicia el applet automáticamente al entrar"
707
708 #~ msgid "Width of the main window."
709 #~ msgstr "Anchura de la ventana principal."