updated translations
[opensuse:kupdateapplet.git] / po / ca.po
1 # @TITLE@
2 # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4 #
5 # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 19:46-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
13 "Last-Translator: Jaume Badiella <myotis@drac.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:131
21 msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
22 msgstr ""
23
24 #: ../kxmlrpcclient/kxmlrpcquery.cpp:141
25 msgid "Unknown type of XML markup received"
26 msgstr ""
27
28 #: ../udshttp/udshttp.cpp:128
29 #, fuzzy
30 msgid "There were errors getting data from job"
31 msgstr "S'han produït errors en intentar iniciar el servidor X."
32
33 #: ../udshttp/udshttp.cpp:270
34 msgid "Timeout on server"
35 msgstr ""
36
37 #: ../udshttp/udshttp.cpp:285
38 msgid "Bad url"
39 msgstr ""
40
41 #: ../udshttp/udshttp.cpp:392
42 #, fuzzy
43 msgid "Unauthorized access"
44 msgstr "No autoritzat"
45
46 #: ../udshttp/udshttp.cpp:395 ../udshttp/udshttp.cpp:397
47 #, fuzzy
48 msgid "URL Invalid"
49 msgstr "No vàlid"
50
51 #: ../udshttp/udshttp.cpp:400
52 #, fuzzy
53 msgid "Server Error"
54 msgstr "Error de dispositiu"
55
56 #: ../udshttp/udshttp.cpp:403
57 #, fuzzy
58 msgid "Service unavailable"
59 msgstr "L'ajuda no és disponible"
60
61 #: ../updater/simpleview.cpp:37 ../updater/simpleview.cpp:183
62 #, fuzzy
63 msgid "<b>New software for your system is available</b>"
64 msgstr "<b>No hi ha cap actualització de programari disponible</b>"
65
66 #: ../updater/simpleview.cpp:46
67 #, fuzzy
68 msgid "Choose the updates to be installed:"
69 msgstr "Trieu el mòdul que voleu descarregar."
70
71 #: ../updater/simpleview.cpp:48 ../updater/simpleview.cpp:188
72 #, fuzzy
73 msgid "Install %1 recommeded updates additionally"
74 msgstr "Instal·la o actualitza la partició de ZEN"
75
76 #: ../updater/simpleview.cpp:49
77 msgid "Don't install updates that require a restart"
78 msgstr ""
79
80 #. -------------------- Buttons ------------------------
81 #: ../updater/simpleview.cpp:61
82 #, fuzzy
83 msgid "Details ..."
84 msgstr "Detalls..."
85
86 #: ../updater/simpleview.cpp:65 ../updater/osupdaterpopup.cpp:73
87 #: ../updater/MainWindow.cpp:81 ../updater/MainWindow.cpp:207
88 msgid "Install"
89 msgstr "Instal·la"
90
91 #: ../updater/simpleview.cpp:66
92 msgid "Close"
93 msgstr "Tanca"
94
95 #: ../updater/simpleview.cpp:146
96 #, fuzzy
97 msgid "<b>Checking for updates...</b>"
98 msgstr "<b>S'està obtenint la llista d'actualitzacions...</b>"
99
100 #: ../updater/simpleview.cpp:158
101 #, fuzzy
102 msgid "<b>Error:</b>"
103 msgstr "<b>Proveïdor:</b>"
104
105 #: ../updater/simpleview.cpp:170
106 #, fuzzy
107 msgid "<b>No Updates Available</b>"
108 msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
109
110 #: ../updater/simpleview.cpp:184
111 #, fuzzy
112 msgid "%1 security updates are available"
113 msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
114
115 #: ../updater/simpleview.cpp:207
116 #, fuzzy
117 msgid "<b>Updating...</b>"
118 msgstr "<b>S'està carregant...</b>"
119
120 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:112 ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:114
121 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:131
122 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:133
123 msgid ""
124 "helper program returned:\n"
125 "%1"
126 msgstr ""
127
128 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:230
129 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:233
130 msgid "Can't launch zypp-checkpatches-wrapper helper program. Make sure zypper package is installed and working."
131 msgstr ""
132
133 #: ../updater/zypp/ZYppUpdater.cpp:331
134 msgid "Can't launch install helper program. Make sure zypper package is installed and working."
135 msgstr ""
136
137 #: ../updater/progresspopup.cpp:25
138 #, fuzzy
139 msgid "<b>Updating ...<b>"
140 msgstr "S'està actualitzant el programari..."
141
142 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:74
143 msgid "Ignore"
144 msgstr "Ignora"
145
146 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:75
147 msgid "Details..."
148 msgstr "Detalls..."
149
150 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:102
151 #, fuzzy
152 msgid "1 Patch available"
153 msgstr "No disponible"
154
155 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:105
156 #, fuzzy
157 msgid "%1 Patches available"
158 msgstr "actualització disponible"
159
160 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:108
161 #, fuzzy
162 msgid "1 Package available"
163 msgstr "actualització disponible"
164
165 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:111
166 #, fuzzy
167 msgid "%1 Packages available"
168 msgstr "No hi ha aplicacions disponibles"
169
170 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:114
171 #, fuzzy
172 msgid "1 Patch and 1 Package available"
173 msgstr "No hi ha metadades disponibles"
174
175 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:117
176 #, fuzzy
177 msgid "%1 Patches and 1 Package available"
178 msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles."
179
180 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:120
181 msgid "1 Patch and %1 Packages available"
182 msgstr ""
183
184 #: ../updater/osupdaterpopup.cpp:123
185 msgid "%1 Patches and %2 Packages available"
186 msgstr ""
187
188 #: ../updater/MainWindow.cpp:78 ../updater/MainWindow.cpp:204
189 msgid "Add/Remove Update Sources..."
190 msgstr ""
191
192 #: ../updater/MainWindow.cpp:79
193 msgid "Configure Applet..."
194 msgstr ""
195
196 #: ../updater/MainWindow.cpp:80
197 msgid "Check Now"
198 msgstr ""
199
200 #: ../updater/MainWindow.cpp:120
201 msgid "<b>Available Updates:</b><br> The following are software upgrades and patches to add features and fix bugs.<br>"
202 msgstr ""
203
204 #: ../updater/MainWindow.cpp:129
205 #, fuzzy
206 msgid "The following are software patches to fix bugs."
207 msgstr "Els recursos següents estan modificats"
208
209 #: ../updater/MainWindow.cpp:131 ../updater/MainWindow.cpp:169
210 msgid "Name"
211 msgstr "Nom"
212
213 #: ../updater/MainWindow.cpp:133 ../updater/MainWindow.cpp:171
214 msgid "Summary"
215 msgstr "Resum"
216
217 #: ../updater/MainWindow.cpp:134 ../updater/MainWindow.cpp:172
218 msgid "Type"
219 msgstr "Tipus"
220
221 #: ../updater/MainWindow.cpp:135 ../updater/MainWindow.cpp:173
222 #, fuzzy
223 msgid "New Version"
224 msgstr "Versió"
225
226 #: ../updater/MainWindow.cpp:136 ../updater/MainWindow.cpp:174
227 #, fuzzy
228 msgid "Catalog"
229 msgstr "Català"
230
231 #: ../updater/MainWindow.cpp:137 ../updater/MainWindow.cpp:175
232 msgid "Size"
233 msgstr "Mida"
234
235 #: ../updater/MainWindow.cpp:138 ../updater/MainWindow.cpp:176
236 #, fuzzy
237 msgid "Restart"
238 msgstr "_Reinicia"
239
240 #: ../updater/MainWindow.cpp:143 ../updater/MainWindow.cpp:384
241 #, fuzzy
242 msgid "Patches"
243 msgstr "Coincidències"
244
245 #: ../updater/MainWindow.cpp:148
246 #, fuzzy
247 msgid "Select All Patches"
248 msgstr "Seleccioneu un camí"
249
250 #: ../updater/MainWindow.cpp:149
251 #, fuzzy
252 msgid "Clear Patch Selection"
253 msgstr "Selecció de la càmera"
254
255 #: ../updater/MainWindow.cpp:167
256 msgid "<b>For experts only!</b><br>The following are software upgrades to add features."
257 msgstr ""
258
259 #
260 #: ../updater/MainWindow.cpp:185
261 #, fuzzy
262 msgid "Select All Packages"
263 msgstr "Selecciona-ho tot"
264
265 #: ../updater/MainWindow.cpp:186
266 #, fuzzy
267 msgid "Clear Package Selection"
268 msgstr "Selecció de la càmera"
269
270 # UG
271 #: ../updater/MainWindow.cpp:193 ../updater/MainWindow.cpp:385
272 #, fuzzy
273 msgid "Upgrades"
274 msgstr "Actualitza"
275
276 #: ../updater/MainWindow.cpp:242
277 msgid "Available Updates"
278 msgstr ""
279
280 #: ../updater/MainWindow.cpp:460
281 msgid "Settings"
282 msgstr "Paràmetres"
283
284 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:153
285 msgid "Hold Back Package"
286 msgstr ""
287
288 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:157
289 msgid "Don't Hold Back Package"
290 msgstr ""
291
292 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:372
293 msgid "Update"
294 msgstr "Actualitza"
295
296 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:410
297 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
298 #, fuzzy
299 msgid "Patch"
300 msgstr "apedaça"
301
302 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:457 ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:471
303 msgid "Description: "
304 msgstr "Descripció: "
305
306 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:459
307 msgid "<b>Upgrading from old version:</b> "
308 msgstr ""
309
310 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:470
311 #, fuzzy
312 msgid "Patch Category: "
313 msgstr "Categoria: "
314
315 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:473
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Upgrading to version:</b> "
318 msgstr "<b>Versió d'USB:</b>"
319
320 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:477
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Reboot Required</b>"
323 msgstr "Cal reinicialitzar: "
324
325 #: ../updater/zmd/ZmdUpdater.cpp:482
326 #, fuzzy
327 msgid "<b>ZMD Restart Required</b>"
328 msgstr "Cal reiniciar: "
329
330 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:53 ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:124
331 #, fuzzy
332 msgid "Add Server"
333 msgstr "Afegeix un servei"
334
335 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:54
336 #, fuzzy
337 msgid "Remove Server"
338 msgstr "_Elimina el servei"
339
340 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:56
341 #, fuzzy
342 msgid "Services/Catalogs"
343 msgstr "_Serveis"
344
345 #. Tell the user what is going on
346 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:99
347 #, fuzzy
348 msgid "Fetching service list..."
349 msgstr "S'estan refrescant els serveis..."
350
351 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:141
352 msgid "Fetching Catalogs For Service..."
353 msgstr ""
354
355 #. Tell the user what is going on, this takes a long long time
356 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:218
357 #, fuzzy
358 msgid "Adding server.."
359 msgstr "S'està demanant al servidor de noms..."
360
361 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:219
362 msgid ""
363 "We are adding a server to the updater, this may take a long time. \n"
364 "Please be patient"
365 msgstr ""
366
367 #. We don't say you need to have a type, because the groupbox takes care of that
368 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:231
369 #, fuzzy
370 msgid "You need to specify a name and URL to add a server"
371 msgstr "Especifiqueu un nom i una ordre per a aquest editor."
372
373 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:248
374 #, fuzzy
375 msgid "Invalid server: "
376 msgstr "La sèrie %1 no és vàlida."
377
378 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:251
379 #, fuzzy
380 msgid "The type you specified for the server is invalid:"
381 msgstr "La ubicació del fitxer de tema especificada per a la instal·lació no és vàlida"
382
383 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:254
384 msgid "Sorry, the server could not be added: "
385 msgstr ""
386
387 #: ../updater/zmd/ZmdEditServers.cpp:281
388 #, fuzzy
389 msgid "Service Removed"
390 msgstr "Refresca els serveis"
391
392 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:75
393 msgid "To use this part of the updater, rug must be in your path"
394 msgstr ""
395
396 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:85
397 #, fuzzy
398 msgid "Connection Options"
399 msgstr "Connexions"
400
401 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:88
402 msgid "ZMD Is Listening on: "
403 msgstr ""
404
405 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:92
406 msgid "ZMD TCP Support: "
407 msgstr ""
408
409 # OM
410 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:95
411 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:147
412 #, fuzzy
413 msgid "On"
414 msgstr "Oman"
415
416 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:96
417 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:148
418 #, fuzzy
419 msgid "Off"
420 msgstr "Desconnectat"
421
422 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:103
423 #, fuzzy
424 msgid "Security Options"
425 msgstr "Opcions de recurs compartit"
426
427 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:106
428 msgid "Require GPG Certificates For Servers: "
429 msgstr ""
430
431 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:109
432 msgid "Yes"
433 msgstr "Sí"
434
435 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:110
436 msgid "No"
437 msgstr "No"
438
439 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:116
440 #, fuzzy
441 msgid "Security Level: "
442 msgstr "nivell de seguretat"
443
444 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:121
445 #, fuzzy
446 msgid "Proxy Options"
447 msgstr "Opcions d'arrencada"
448
449 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:124
450 #, fuzzy
451 msgid "Proxy Server:"
452 msgstr "Servidor:"
453
454 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:128
455 msgid "User Name:"
456 msgstr "Nom d'usuari:"
457
458 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:132
459 msgid "Password:"
460 msgstr "Contrasenya:"
461
462 # button label for other/more options
463 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:137
464 msgid "Other Options"
465 msgstr "Altres opcions"
466
467 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:140
468 msgid "ZMD Logging Level: "
469 msgstr ""
470
471 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:144
472 #, fuzzy
473 msgid "Rollback Support: "
474 msgstr "Restaura"
475
476 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:154
477 #, fuzzy
478 msgid "Max Simultaneous Downloads"
479 msgstr "El nombre màxim de baixades simultànies"
480
481 #: ../updater/zmd/ZmdAdvancedConfig.cpp:356
482 msgid "Rug must be installed to configure ZMD, is it in your path?"
483 msgstr ""
484
485 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:80
486 #, fuzzy
487 msgid "Please enter server name below"
488 msgstr "Introduïu el dispositiu d'actualització de controladors."
489
490 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:81
491 #, fuzzy
492 msgid "Please enter server URL below"
493 msgstr "Introduïu el dispositiu d'actualització de controladors."
494
495 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:84
496 #, fuzzy
497 msgid "Server Type"
498 msgstr "Tipus de servei:"
499
500 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:89
501 #, fuzzy
502 msgid "NU Server"
503 msgstr "Servidor VNC"
504
505 #: ../updater/zmd/ZmdServerDialog.cpp:90
506 #, fuzzy
507 msgid "RCE Server"
508 msgstr "Servidor VNC"
509
510 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:62 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:77
511 #, fuzzy
512 msgid "Add/Remove Servers"
513 msgstr "_Elimina el servei"
514
515 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:63
516 msgid "Advanced Options"
517 msgstr "Opcions avançades"
518
519 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:65 ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:88
520 msgid "<b>Add/Remove Package Servers:</b><br> You may add or remove update servers below or change your software catalog subscriptions.<br> <u>Make whatever changes you wish and press close.</u>"
521 msgstr ""
522
523 #: ../updater/zmd/ZmdConfigWindow.cpp:92
524 msgid "<b>Configure ZMD:</b><br>The following are advanced options for ZMD. Only change these if you know what you are doing.<br><u>Be aware, disabling TCP support will disable this updater</u>"
525 msgstr ""
526
527 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:73
528 msgid "<b>Installing updates and patches:</b><br> Below is a description of the transaction and its progress.<br>"
529 msgstr ""
530
531 #. we can't yet abort an upgrade
532 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:77
533 #, fuzzy
534 msgid "Abort Upgrade"
535 msgstr "Interromp l'actualització del nucli"
536
537 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:90
538 #, fuzzy
539 msgid "Installing Packages..."
540 msgstr "Instal·lació de paquets"
541
542 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:117
543 #, fuzzy
544 msgid "The following packages will be installed:\n"
545 msgstr "S'instal·laran els paquets següents:"
546
547 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:126
548 #, fuzzy
549 msgid "The following packages will be updated:\n"
550 msgstr "S'actualitzaran els paquets següents:"
551
552 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:135
553 #, fuzzy
554 msgid ""
555 "\n"
556 "The following packages must also be removed:\n"
557 msgstr ""
558 "\n"
559 "S'eliminaran els paquets següents:"
560
561 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:142
562 #, fuzzy
563 msgid "Transaction Summary"
564 msgstr "Ha fallat la transacció: "
565
566 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
567 msgid ""
568 "\n"
569 "We are currently unable to show the progress for the download. This is caused by a bug in ZMD, which should be fixed soon. We apologize for any inconvenience this may cause."
570 msgstr ""
571
572 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:161
573 #, fuzzy
574 msgid ""
575 "\n"
576 "Packages Are Downloading..."
577 msgstr "S'està baixant %s..."
578
579 #. if this is the first time we are watching a package
580 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:172
581 #, fuzzy
582 msgid "Packages Are Downloading..."
583 msgstr "S'està baixant %s..."
584
585 #. we have just started the transaction, download is now done
586 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:179
587 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:199
588 msgid "Done"
589 msgstr "Fet"
590
591 #. This should never run
592 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:186
593 msgid "Download failed: "
594 msgstr "La baixada ha fallat:"
595
596 #. if we are not already watching a package and the transaction is running
597 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:209
598 #, fuzzy
599 msgid "Packages Are Being Installed..."
600 msgstr "El paquet {0} ja està instal·lat."
601
602 #. if the transaction is done and we have not already marked it done
603 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:215
604 #, fuzzy
605 msgid " Done."
606 msgstr "Fet.\n"
607
608 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:231
609 #, fuzzy
610 msgid "Sorry, we couldn't resolve the dependencies for this update:\n"
611 msgstr "no s'han pogut resoldre dependències"
612
613 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:235
614 #, fuzzy
615 msgid "Upgrade Failed: "
616 msgstr "L'actualització de %s ha fallat"
617
618 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:239
619 #, fuzzy
620 msgid "Done!"
621 msgstr "Fet"
622
623 #: ../updater/zmd/ZmdInstallWindow.cpp:278
624 msgid "Resolving Dependencies..."
625 msgstr "S'estan resolent les dependències..."
626
627 #: ../updater/UpdaterApplication.cpp:82
628 msgid ""
629 "Backend plugin is not properly configured.\n"
630 "Please use the configuration dialog to choose the correct one."
631 msgstr ""
632
633 #: ../updater/zypp_traditional/ZYppUpdater.cpp:165
634 msgid "Security"
635 msgstr "Seguretat"
636
637 #: ../updater/TrayIcon.cpp:50 ../updater/TrayIcon.cpp:90
638 #, fuzzy
639 msgid "New software for your system is available"
640 msgstr "No hi ha cap actualització de programari disponible"
641
642 #: ../updater/TrayIcon.cpp:72
643 msgid "Checking for updates..."
644 msgstr ""
645
646 #: ../updater/TrayIcon.cpp:77
647 #, fuzzy
648 msgid "Error:\n"
649 msgstr "Error"
650
651 #: ../updater/TrayIcon.cpp:82
652 msgid "No Updates Available"
653 msgstr ""
654
655 #: ../updater/TrayIcon.cpp:125
656 #, fuzzy
657 msgid "Updating..."
658 msgstr "S'està actualitzant"
659
660 #~ msgid "General"
661 #~ msgstr "General"
662
663 #~ msgid ""
664 #~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
665 #~ "Your names"
666 #~ msgstr "Pau Tallada Crespí"
667
668 #~ msgid ""
669 #~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
670 #~ "Your emails"
671 #~ msgstr "pau_tallada@telefonica.net"
672
673 #~ msgid "Alt+T"
674 #~ msgstr "Alt+T"