l10n: Added initial pt_BR translation. It might need review accordingly to the contex...
[fmms:translations.git] / pt_BR.po
1 # UI translation for fMMS
2 # Copyright (C) 2010 Nick Leppänen Larsson <frals@frals.se>
3 # This file is distributed under the same license as the fMMS package.
4 # Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>, 2010.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: fMMS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.maemo.org/enter_bug.cgi?product=fMMS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-11-08 22:02+0200\n"
12 "Last-Translator: Diego Búrigo Zacarão <diegobz@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: fmms_sender_ui.py:234
20 #, python-format
21 # Shown when the user tries to attach a file
22 # exceeding 10MB (current limit)
23 msgid "Attachment is too large (limit is %s)."
24 msgstr "Anexo muito grande (o limite é %s)"
25
26 #: fmms_config_dialog.py:52
27 # Resize image to: Small
28 msgid "Small"
29 msgstr "Pequeno"
30
31 #: fmms_config_dialog.py:52
32 # Resize image to: Medium
33 msgid "Medium"
34 msgstr "Médio"
35
36 #: fmms_config_dialog.py:52
37 # Resize image to: Large
38 msgid "Large"
39 msgstr "Grande"
40
41 #: fmms_config_dialog.py:52
42 # Shown when not resizing image at all
43 msgid "Original"
44 msgstr "Original"
45
46 #: fmms_config_dialog.py:71
47 # Note: Keep this string as short as possible
48 # Limit around 8-10 chars
49 msgid "Havoc"
50 msgstr "Destruir"
51
52 #: fmms_config_dialog.py:74
53 # Note: Keep this string as short as possible
54 # Limit around 8-10 chars
55 msgid "Rude"
56 msgstr "Grosseiro"
57
58 #: fmms_config_dialog.py:77
59 # Note: Keep this string as short as possible
60 # Limit around 8-10 chars
61 msgid "Polite"
62 msgstr "Educado"
63
64 #: controller_gtk.py:34 controller_gtk.py:88
65 # Menu choice to reset fmms settings to null
66 msgid "Reset settings"
67 msgstr "Redefinir configurações"
68
69 #: controller_gtk.py:91
70 # Shown when user confirms reseting application settings
71 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
72 msgstr "Tem certeza que você quer redefinir todas as configurações?"
73
74 #: controller_gtk.py:99
75 msgid "Application will close after settings are removed"
76 msgstr "A aplicação irá fechar após as configrações serem removidas"
77
78 #: controller_gtk.py:111
79 # Description of the application, should not be much
80 # longer than the msgid.
81 msgid "Send and receive MMS on your N900."
82 msgstr "Enviar e receber MMS no seu N900."
83
84 #: fmms_gui.py:439
85 # Shown when the active connection is wrong when
86 # trying to download an MMS from the main view
87 msgid ""
88 "To retrieve the MMS your active connection will need to change. Switch "
89 "connection?"
90 msgstr ""
91 "Para recuperar o MMS será necessário alterar sua conexão ativa. Alterar "
92 "conexão?"
93
94
95 #: fmms_viewer.py:92
96 # 'Headers' as in 'Message headers' 
97 msgid "Headers"
98 msgstr "Cabeçalhos"
99
100 #: heaboutdialog.py:45
101 # About, in the About dialog
102 msgid "About"
103 msgstr "Sobre"
104
105 #: heaboutdialog.py:90
106 #, python-format
107 # Example: About fMMS
108 msgid "About %s"
109 msgstr "Sobre %s"
110
111 #: heaboutdialog.py:106
112 # Note: This string should NOT be longer than
113 # ~14 chars to fit in the button
114 msgid "Visit website"
115 msgstr "Visite o website"
116
117 #: heaboutdialog.py:111
118 # Note: This string should NOT be longer than
119 # ~14 chars to fit in the button
120 msgid "Report bug"
121 msgstr "Relatar erros"
122
123 #: heaboutdialog.py:116
124 # Note: This string should NOT be longer than
125 # ~14 chars to fit in the button
126 msgid "Donate"
127 msgstr "Fazer doação"
128
129 #: controller.py:125
130 # Catch all (connection) error message
131 msgid "Please check your settings."
132 msgstr "Por favor verifique suas configurações."