Task #10198 - Prevent infinite login loading message when no database configuration...
[expresso_livre:fgsl-expressolivre3.git] / tine20 / Tinebase / translations / pt_BR.po
1
2 # Translators:
3 # antacs <antonio-carlos.silva@serpro.gov.br>, 2013
4 # DECIO FERREIRA LINDOSO <decio.lindoso@gmail.com>, 2013
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Tine 2.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-05-17 22:12+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-02-19 18:45-0300\n"
10 "Last-Translator: Lucas Alberto Souza Santos <lucas-alberto.santos@serpro.gov.br>\n"
11 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/tine20/language/pt_BR/)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: pt_BR\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 "X-Poedit-Country: GB\n"
18 "X-Poedit-Language: en\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21 #: Acl/Rights.php:105
22 msgid "manage shared addressbooks"
23 msgstr "gerencie Catálogos de Endereços compartilhados"
24
25 #: Acl/Rights.php:106
26 msgid "Create new shared addressbook folders"
27 msgstr "Criar novas pastas compartilhadas no Catálogo de Endereços"
28
29 #: Acl/Rights.php:109
30 msgid "manage shared addressbook favorites"
31 msgstr "gerenciar os favoritos compartilhados do Catálogo de Endereços"
32
33 #: Acl/Rights.php:110
34 msgid "Create or update shared addressbook favorites"
35 msgstr "Criar ou atualizar favoritos compartilhados no Caderno de Endereços"
36
37 #: Controller.php:103
38 #, python-format
39 msgid "%s's personal addressbook"
40 msgstr "%s's caderno de endereço pessoal"
41
42 #: Import/definitions/adb_outlook_import_csv.xml:13
43 msgid "Contact CSV import from Outlook address book"
44 msgstr "Importação de arquivo CSV do livro de endereços do Outlook"
45
46 #: Import/definitions/adb_google_import_csv.xml:12
47 msgid "Contact import from Google address book"
48 msgstr "Importação de contato do livro de endereços do Google"
49
50 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:11
51 msgid "Contact CSV import"
52 msgstr "Importação de contato de arquivo CSV"
53
54 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:18
55 msgid "Import list (###CURRENTDATE###)"
56 msgstr "Importar lista (###CURRENTDATE###)"
57
58 #: Import/definitions/adb_tine_import_csv.xml:20
59 msgid "Contacts imported on ###CURRENTDATE### at ###CURRENTTIME### by ###USERFULLNAME###"
60 msgstr "Contatos importados em ###CURRENTDATE### na ###CURRENTTIME### por ###USERFULLNAME###"
61
62 #: Import/definitions/adb_mac_import_csv.xml:17
63 msgid "Contact CSV import from mac address book"
64 msgstr "Importação de contato do livro de endereços do Mac"
65
66 #: Import/definitions/adb_import_vcard.xml:14
67 msgid "Contact VCARD import"
68 msgstr "Importação de contato do VCARD"
69
70 #: Import/definitions/adb_outlook2007_de_import_csv.xml:14
71 msgid "CSV Outlook 2007 German"
72 msgstr "Arquivo CSV do Outlook 2007 em Alemão"
73
74 #: Config.php:45
75 msgid "Contact duplicate check fields"
76 msgstr "Contato dupliado: verifique as informações"
77
78 #: Config.php:47
79 msgid "These fields are checked when a new contact is created. If a record with the same data in the fields is found, a duplicate exception is thrown."
80 msgstr "Esses campos foram verificados quando o novo contato foi criado.  Se o registro com o a mesma informação for encontrado, uma exceção de duplicata é exibida."
81
82 #: Config.php:59
83 msgid "Contact salutations available"
84 msgstr "Saudações de Contato disponível"
85
86 #: Config.php:61
87 msgid "Possible contact salutations. Please note that additional values might impact other Addressbook systems on export or syncronisation."
88 msgstr "Saudações de contatos possíveis. Note que valores adicionais poderiam impactar em Catálogos de Endereços de outros sistemas durante a exportação ou sincronização."
89
90 #: Config.php:69
91 msgid "Parsing rules for addresses"
92 msgstr "Regras de análise para endereços"
93
94 #: Config.php:71
95 msgid "Path to a XML file with address parsing rules."
96 msgstr "Caminho para o arquivo XML com regras de análise de endereço"
97
98 #: Setup/setup.xml:654
99 msgid "Internal Contacts"
100 msgstr "Contatos Internos"
101
102 #: Setup/Update/Release5.php:194
103 #: Setup/Initialize.php:63
104 msgid "Mr"
105 msgstr "Sr"
106
107 #: Setup/Update/Release5.php:195
108 #: Setup/Initialize.php:64
109 msgid "Ms"
110 msgstr "Sra"
111
112 #: Setup/Update/Release5.php:196
113 #: Setup/Initialize.php:65
114 #: js/ContactGrid.js:112
115 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:131
116 #: js/ContactEditDialog.js:125
117 #: js/ContactEditDialog.js:431
118 #: js/ContactEditDialog.js:449
119 #: js/Model.js:27
120 #: js/Model.js:141
121 msgid "Company"
122 msgstr "Empresa"
123
124 #: Setup/Update/Release3.php:37
125 #: Setup/Initialize.php:135
126 msgid "All contacts I have read grants for"
127 msgstr "Todos os contatos que eu marquei como privilégio"
128
129 #: Setup/Initialize.php:140
130 msgid "My company"
131 msgstr "Minha empresa"
132
133 #: Setup/Initialize.php:141
134 msgid "All coworkers in my company"
135 msgstr "Todos os colegas de trabalho na minha empresa"
136
137 #: Setup/Initialize.php:154
138 msgid "My contacts"
139 msgstr "Meus contatos"
140
141 #: Setup/Initialize.php:155
142 msgid "All contacts in my Addressbooks"
143 msgstr "Todos os contatos no meu Caderno de Endereço"
144
145 #: Setup/Initialize.php:167
146 msgid "Last modified by me"
147 msgstr "Último modificado por mim"
148
149 #: Setup/Initialize.php:168
150 msgid "All contacts that I have last modified"
151 msgstr "Todos os contatos que eu modifiquei por último"
152
153 #: Preference.php:28
154 msgid "All contacts"
155 msgstr "Todos os contatos"
156
157 #: Preference.php:65
158 msgid "Default Addressbook"
159 msgstr "Catálogo de Endereços Padrão"
160
161 #: Preference.php:66
162 msgid "The default addressbook for new contacts"
163 msgstr "O Catálogo de Endereços padrão para novos contatos"
164
165 #: Preference.php:69
166 msgid "Default Favorite"
167 msgstr "Favorito Padrão"
168
169 #: Preference.php:70
170 msgid "The default favorite which is loaded on addressbook startup"
171 msgstr "Meu favorito padrão que é carregado no Catálogo de Endereços no começo"
172
173 #: Export/Pdf.php:37
174 msgid "Business Contact Data"
175 msgstr "Informação Comercial do Contato"
176
177 #: Export/Pdf.php:39
178 msgid "Organisation / Unit"
179 msgstr "Organização / Unidade"
180
181 #: Export/Pdf.php:44
182 msgid "Business Address"
183 msgstr "Endereço Comercial"
184
185 #: Export/Pdf.php:52
186 #: js/ContactGrid.js:127
187 msgid "Email"
188 msgstr "Email"
189
190 #: Export/Pdf.php:55
191 msgid "Telephone Work"
192 msgstr "Telefone de trabalho"
193
194 #: Export/Pdf.php:58
195 msgid "Telephone Cellphone"
196 msgstr "Telefone Celular"
197
198 #: Export/Pdf.php:61
199 msgid "Telephone Car"
200 msgstr "Telefone do Carro"
201
202 #: Export/Pdf.php:64
203 msgid "Telephone Fax"
204 msgstr "Fax"
205
206 #: Export/Pdf.php:67
207 msgid "Telephone Page"
208 msgstr "Página do Telefone"
209
210 #: Export/Pdf.php:70
211 msgid "URL"
212 msgstr "URL"
213
214 #: Export/Pdf.php:73
215 msgid "Role"
216 msgstr "Perfil"
217
218 #: Export/Pdf.php:76
219 #: js/ContactGrid.js:116
220 #: js/ContactEditDialog.js:143
221 #: js/Model.js:33
222 msgid "Room"
223 msgstr "Sala"
224
225 #: Export/Pdf.php:79
226 msgid "Assistant"
227 msgstr "Assistente"
228
229 #: Export/Pdf.php:82
230 msgid "Assistant Telephone"
231 msgstr "Telefone do Assistente"
232
233 #: Export/Pdf.php:86
234 msgid "Private Contact Data"
235 msgstr "Informação Pessoal do Contato"
236
237 #: Export/Pdf.php:88
238 #: js/ContactEditDialog.js:296
239 #: js/Model.js:43
240 #: js/Model.js:155
241 #: js/Model.js:156
242 #: js/Model.js:157
243 #: js/Model.js:158
244 #: js/Model.js:159
245 msgid "Private Address"
246 msgstr "Endereço Particular"
247
248 #: Export/Pdf.php:96
249 msgid "Email Home"
250 msgstr "Email Residencial"
251
252 #: Export/Pdf.php:99
253 msgid "Telephone Home"
254 msgstr "Telefone Residencial"
255
256 #: Export/Pdf.php:102
257 msgid "Telephone Cellphone Private"
258 msgstr "Telefone Celuar Particular"
259
260 #: Export/Pdf.php:105
261 msgid "Telephone Fax Home"
262 msgstr "Fax Residencial"
263
264 #: Export/Pdf.php:108
265 msgid "URL Home"
266 msgstr "URL Residencial"
267
268 #: Export/Pdf.php:112
269 msgid "Other Data"
270 msgstr "Outras Informações"
271
272 #: Export/Pdf.php:114
273 #: js/ContactGrid.js:142
274 #: js/ContactEditDialog.js:170
275 #: js/Model.js:26
276 #: js/Model.js:149
277 msgid "Birthday"
278 msgstr "Aniversário"
279
280 #: Export/Pdf.php:117
281 #: js/ContactGrid.js:114
282 #: js/ContactEditDialog.js:164
283 #: js/Model.js:30
284 #: js/Model.js:144
285 msgid "Job Title"
286 msgstr "Título do Trabalho"
287
288 #: js/ContactGrid.js:105
289 #: js/Model.js:160
290 msgid "Type"
291 msgstr "Tipo"
292
293 #: js/ContactGrid.js:106
294 msgid "Tags"
295 msgstr "Identificações"
296
297 #: js/ContactGrid.js:107
298 #: js/ContactEditDialog.js:88
299 #: js/Model.js:29
300 msgid "Salutation"
301 msgstr "Saudação"
302
303 #: js/ContactGrid.js:108
304 #: js/ContactEditDialog.js:119
305 #: js/ContactEditDialog.js:431
306 #: js/ContactEditDialog.js:449
307 #: js/Model.js:19
308 #: js/Model.js:140
309 msgid "Last Name"
310 msgstr "Sobrenome"
311
312 #: js/ContactGrid.js:109
313 #: js/ContactEditDialog.js:109
314 #: js/Model.js:20
315 #: js/Model.js:139
316 msgid "First Name"
317 msgstr "Prenome"
318
319 #: js/ContactGrid.js:110
320 msgid "Full Name"
321 msgstr "Nome Completo"
322
323 #: js/ContactGrid.js:111
324 #: js/ContactEditDialog.js:159
325 #: js/Model.js:24
326 msgid "Display Name"
327 msgstr "Exibir Nome"
328
329 #: js/ContactGrid.js:113
330 #: js/ContactEditDialog.js:130
331 #: js/Model.js:28
332 #: js/Model.js:142
333 msgid "Unit"
334 msgstr "Unidade"
335
336 #: js/ContactGrid.js:115
337 #: js/ContactEditDialog.js:139
338 #: js/Model.js:31
339 #: js/Model.js:148
340 msgid "Job Role"
341 msgstr "Função"
342
343 #: js/ContactGrid.js:117
344 #: js/ContactEditDialog.js:270
345 #: js/ContactEditDialog.js:299
346 #: js/Model.js:150
347 #: js/Model.js:155
348 msgid "Street"
349 msgstr "Rua"
350
351 #: js/ContactGrid.js:118
352 #: js/ContactEditDialog.js:286
353 #: js/ContactEditDialog.js:315
354 #: js/Model.js:153
355 #: js/Model.js:158
356 msgid "City"
357 msgstr "Cidade"
358
359 #: js/ContactGrid.js:119
360 #: js/ContactEditDialog.js:278
361 #: js/ContactEditDialog.js:307
362 #: js/Model.js:151
363 #: js/Model.js:156
364 msgid "Region"
365 msgstr "Estado"
366
367 #: js/ContactGrid.js:120
368 msgid "Postalcode"
369 msgstr "Código Postal"
370
371 #: js/ContactGrid.js:121
372 #: js/ContactEditDialog.js:291
373 #: js/ContactEditDialog.js:320
374 #: js/Model.js:154
375 #: js/Model.js:159
376 msgid "Country"
377 msgstr "País"
378
379 #: js/ContactGrid.js:122
380 msgid "Street (private)"
381 msgstr "Rua (particular)"
382
383 #: js/ContactGrid.js:123
384 msgid "City (private)"
385 msgstr "Cidade (particular)"
386
387 #: js/ContactGrid.js:124
388 msgid "Region (private)"
389 msgstr "Município (particular)"
390
391 #: js/ContactGrid.js:125
392 msgid "Postalcode (private)"
393 msgstr "Código postal (particular)"
394
395 #: js/ContactGrid.js:126
396 msgid "Country (private)"
397 msgstr "País (particular)"
398
399 #: js/ContactGrid.js:128
400 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:139
401 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:163
402 #: js/ContactEditDialog.js:183
403 #: js/Model.js:51
404 #: js/Model.js:143
405 msgid "Phone"
406 msgstr "Telefone"
407
408 #: js/ContactGrid.js:129
409 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:140
410 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:164
411 #: js/ContactEditDialog.js:188
412 #: js/Model.js:52
413 msgid "Mobile"
414 msgstr "Celular"
415
416 #: js/ContactGrid.js:130
417 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:141
418 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:165
419 #: js/ContactEditDialog.js:193
420 #: js/Model.js:53
421 msgid "Fax"
422 msgstr "Fax"
423
424 #: js/ContactGrid.js:131
425 msgid "Car phone"
426 msgstr "Telefone do carro"
427
428 #: js/ContactGrid.js:132
429 msgid "Pager"
430 msgstr "Pager"
431
432 #: js/ContactGrid.js:133
433 #: js/ContactEditDialog.js:198
434 #: js/Model.js:57
435 msgid "Phone (private)"
436 msgstr "Telefone (particular)"
437
438 #: js/ContactGrid.js:134
439 #: js/ContactEditDialog.js:208
440 #: js/Model.js:58
441 msgid "Fax (private)"
442 msgstr "Fax (particular)"
443
444 #: js/ContactGrid.js:135
445 #: js/ContactEditDialog.js:203
446 #: js/Model.js:59
447 msgid "Mobile (private)"
448 msgstr "Celular (particular)"
449
450 #: js/ContactGrid.js:136
451 msgid "Email (private)"
452 msgstr "Email (particular)"
453
454 #: js/ContactGrid.js:137
455 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:144
456 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:168
457 #: js/ContactEditDialog.js:226
458 #: js/Model.js:64
459 msgid "Web"
460 msgstr "Web"
461
462 #: js/ContactGrid.js:138
463 msgid "URL (private)"
464 msgstr "URL (particular)"
465
466 #: js/ContactGrid.js:139
467 msgid "Note"
468 msgstr "Lembrete"
469
470 #: js/ContactGrid.js:140
471 msgid "Timezone"
472 msgstr "Fuso horário"
473
474 #: js/ContactGrid.js:141
475 msgid "Geo"
476 msgstr "Geo"
477
478 #: js/ContactGrid.js:152
479 #: js/ContactGrid.js:153
480 #: js/ContactGrid.js:154
481 msgid "Export {0}"
482 msgid_plural "Export {0}"
483 msgstr[0] "Exportar {0}"
484 msgstr[1] "Exportar {0}"
485
486 #: js/widgets/dialog/ExportDialog.js:48
487 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:51
488 msgid "Export"
489 msgstr "Exportar"
490
491 #: js/ContactGrid.js:163
492 msgid "Export as PDF"
493 msgstr "Exportar como PDF"
494
495 #: js/ContactGrid.js:170
496 msgid "Export as CSV"
497 msgstr "Exportar como CSV"
498
499 #: js/ContactGrid.js:177
500 msgid "Export as ODS"
501 msgstr "Exportar como ODS"
502
503 #: js/ContactGrid.js:184
504 msgid "Export as XLS"
505 msgstr "Exportar como XLS"
506
507 #: js/ContactGrid.js:191
508 msgid "Export as ..."
509 msgstr "Exportar como ..."
510
511 #: js/ContactGrid.js:203
512 msgid "Import contacts"
513 msgstr "Importar contatos"
514
515 #: js/ContactGrid.js:292
516 msgid "Contact of a user account"
517 msgstr "Contado da conta do usuário"
518
519 #: js/ContactGrid.js:292
520 #: js/ContactFilterModel.js:35
521 #: js/Model.js:94
522 #: js/Model.js:133
523 msgid "Contact"
524 msgid_plural "Contacts"
525 msgstr[0] "Contato"
526 msgstr[1] "Contatos"
527
528 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:62
529 #: js/Model.js:94
530 msgid "Contacts"
531 msgstr "Contatos"
532
533 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:65
534 msgid "Select contact"
535 msgstr "Selecionar contato"
536
537 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:142
538 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:166
539 #: js/ContactEditDialog.js:213
540 #: js/Model.js:62
541 #: js/Model.js:146
542 msgid "E-Mail"
543 msgstr "E-mail"
544
545 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:155
546 msgid "Private"
547 msgstr "Particular"
548
549 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:178
550 msgid "Info"
551 msgstr "Info"
552
553 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:214
554 msgid "Insecure link"
555 msgstr "Ligação insegura"
556
557 #: js/ContactGridDetailsPanel.js:214
558 msgid "Please review this link in edit dialog."
559 msgstr "Favor revisar esta ligação no diálogo editado."
560
561 #: js/ContactEditDialog.js:41
562 #: js/ContactEditDialog.js:50
563 #: js/MapPanel.js:40
564 msgid "Map"
565 msgstr "Mapa"
566
567 #: js/ContactEditDialog.js:76
568 msgid "Personal Information"
569 msgstr "Informação Pessoal"
570
571 #: js/ContactEditDialog.js:104
572 #: js/Model.js:22
573 msgid "Title"
574 msgstr "Título"
575
576 #: js/ContactEditDialog.js:114
577 #: js/Model.js:21
578 msgid "Middle Name"
579 msgstr "Nome do Meio"
580
581 #: js/ContactEditDialog.js:135
582 #: js/Model.js:23
583 msgid "Suffix"
584 msgstr "Sufixo"
585
586 #: js/ContactEditDialog.js:178
587 msgid "Contact Information"
588 msgstr "Informação de Contato"
589
590 #: js/ContactEditDialog.js:219
591 #: js/Model.js:63
592 msgid "E-Mail (private)"
593 msgstr "-mail (particular)"
594
595 #: js/ContactEditDialog.js:267
596 #: js/Model.js:34
597 #: js/Model.js:150
598 #: js/Model.js:151
599 #: js/Model.js:152
600 #: js/Model.js:153
601 #: js/Model.js:154
602 msgid "Company Address"
603 msgstr "Endereço da Empresa"
604
605 #: js/ContactEditDialog.js:274
606 #: js/ContactEditDialog.js:303
607 msgid "Street 2"
608 msgstr "Rua 2"
609
610 #: js/ContactEditDialog.js:282
611 #: js/ContactEditDialog.js:311
612 #: js/Model.js:152
613 #: js/Model.js:157
614 msgid "Postal Code"
615 msgstr "Código Postal"
616
617 #: js/ContactEditDialog.js:341
618 #: js/Model.js:68
619 #: js/Model.js:145
620 msgid "Description"
621 msgstr "Descrição"
622
623 #: js/ContactEditDialog.js:355
624 msgid "Enter description"
625 msgstr "Informar descrição"
626
627 #: js/ContactEditDialog.js:399
628 msgid "Export as pdf"
629 msgstr "Exportar como pdf"
630
631 #: js/ContactEditDialog.js:407
632 #: js/ContactEditDialog.js:492
633 msgid "Parse address"
634 msgstr "Analisar endereço"
635
636 #: js/ContactEditDialog.js:431
637 #: js/ContactEditDialog.js:449
638 msgid "Either {0} or {1} must be given"
639 msgstr "Ou {0} ou deve ser dado"
640
641 #: js/ContactEditDialog.js:484
642 msgid "Paste address"
643 msgstr "Colar endereço"
644
645 #: js/ContactEditDialog.js:484
646 msgid "Please paste an address that should be parsed:"
647 msgstr "Favor colar um endereço que possa ser analisado:"
648
649 #: js/ContactEditDialog.js:520
650 msgid "End token mode"
651 msgstr "Finalizar o modo de símbolos"
652
653 #: js/MapPanel.js:58
654 msgid "Company address"
655 msgstr "Endereço da Empresa"
656
657 #: js/MapPanel.js:65
658 msgid "Private address"
659 msgstr "Endereço particular"
660
661 #: js/ListMemberFilterModel.js:37
662 msgid "Member of List"
663 msgstr "Membro da Lista (Endereço Comercial)"
664
665 #: js/CardDAVContainerPropertiesHookField.js:35
666 msgid "CardDAV URL"
667 msgstr "URL do CardDAV"
668
669 #: js/Model.js:19
670 msgid "Name"
671 msgstr "Nome"
672
673 #: js/Model.js:34
674 msgid "Street (Company Address)"
675 msgstr "Rua (Endereço Comercial)"
676
677 #: js/Model.js:35
678 msgid "Street 2 (Company Address)"
679 msgstr "Rua 2 (Endereço Comercial)"
680
681 #: js/Model.js:36
682 msgid "City (Company Address)"
683 msgstr "Cidade (Endereço Comercial)"
684
685 #: js/Model.js:37
686 msgid "Region (Company Address)"
687 msgstr "Municipio (Endereço Comercial)"
688
689 #: js/Model.js:38
690 msgid "Postal Code (Company Address)"
691 msgstr "Código Postal (Endereço Comercial)"
692
693 #: js/Model.js:39
694 msgid "Country (Company Address)"
695 msgstr "País (Endereço Comercial)"
696
697 #: js/Model.js:43
698 msgid "Street (Private Address)"
699 msgstr "Rua (Endereço Privado)"
700
701 #: js/Model.js:44
702 msgid "Street 2 (Private Address)"
703 msgstr "Rua 2 (Endereço Privado)"
704
705 #: js/Model.js:45
706 msgid "City (Private Address)"
707 msgstr "Cidade (Endereço Privado)"
708
709 #: js/Model.js:46
710 msgid "Region (Private Address)"
711 msgstr "Município (Endereço Privado)"
712
713 #: js/Model.js:47
714 msgid "Postal Code (Private Address)"
715 msgstr "Código Postal (Endereço Particular)"
716
717 #: js/Model.js:48
718 msgid "Country (Private Address)"
719 msgstr "País (Endereço Particular)"
720
721 #: js/Model.js:51
722 msgid "Company Communication"
723 msgstr "Companhia de Comunicação"
724
725 #: js/Model.js:57
726 msgid "Private Communication"
727 msgstr "Comunicação Particular"
728
729 #: js/Model.js:65
730 msgid "Web (private)"
731 msgstr "Web (particular)"
732
733 #: js/Model.js:98
734 #: js/Model.js:205
735 #: js/Addressbook.js:32
736 msgid "Addressbook"
737 msgid_plural "Addressbooks"
738 msgstr[0] "Catálogo de Endereço"
739 msgstr[1] "Catálogo de Endereços"
740
741 #: js/Model.js:98
742 #: js/Model.js:205
743 msgid "Addressbooks"
744 msgstr "Catálogo de Endereços"
745
746 #: js/Model.js:133
747 msgid "User Account"
748 msgstr "Conta do Usuário"
749
750 #: js/Model.js:136
751 msgid "Quick search"
752 msgstr "Pesquisa rápida"
753
754 #: js/Model.js:161
755 msgid "Last Modified Time"
756 msgstr "Hora do Último Modificaco"
757
758 #: js/Model.js:162
759 msgid "Last Modified By"
760 msgstr "Último Modificado Por"
761
762 #: js/Model.js:163
763 msgid "Creation Time"
764 msgstr "Data da Criação"
765
766 #: js/Model.js:164
767 msgid "Created By"
768 msgstr "Criado Por"
769
770 #: js/Model.js:201
771 msgid "List"
772 msgid_plural "Lists"
773 msgstr[0] "Lista"
774 msgstr[1] "Listas"
775
776 #: js/Model.js:201
777 msgid "Lists"
778 msgstr "Listas"
779
780 #: js/Addressbook.js:22
781 msgid "New Contact"
782 msgstr "Novo Contato"
783
784 #: Controller/Contact.php:329
785 msgid "Uploaded new contact image."
786 msgstr "Nova imagem de contato carregada."
787
788 # - =================== Added by SERPRO (begin) ==============================
789 #: js/widgets/account/PickerGridPanel.js:176
790 msgid "Anyone"
791 msgstr "Qualquer Um"
792
793 #: googiespell
794 msgid "Check spelling"
795 msgstr "Verificar ortografia"
796
797 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:438
798 msgid "Conflict"
799 msgstr "Conflito"
800
801 #: Config.php:324
802 msgid "Destroy session if the users user agent string changes."
803 msgstr "Destroy session if the users user agent string changes."
804
805 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:364
806 msgid "Do you really want to change these {0} records?"
807 msgstr "Do you really want to change these {0} records?"
808
809 #: js/PasswordChangeDialog.js:100
810 #: js/PasswordChangeDialog.js:110
811 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:650
812 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:196
813 msgid "Failure"
814 msgstr "Falha"
815
816 #: js/widgets/container/TreePanel.js:534
817 msgid "Insufficient Grants"
818 msgstr "Privilégios Insuficientes"
819
820 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:61
821 msgid "None"
822 msgstr "Nada"
823
824 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:219
825 msgid "Please enter new description:"
826 msgstr "Favor inserir nova descrição:"
827
828 #: js/LoginPanel.js:394
829 msgid "Please enter your login data"
830 msgstr "Por favor, insira seus dados de login"
831
832 #: views/update.php:25
833 msgid "Please wait or contact your administrator"
834 msgstr "Espere, por favor, ou contate o administrador"
835
836 #: js/MainMenu.js:124
837 #: js/widgets/dialog/PreferencesPanel.js:36
838 msgid "Preferences"
839 msgstr "Preferências"
840
841 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:155
842 msgid "Shared Favorite (visible by all users)"
843 msgstr "Favorito compartilhado (visivel por todos usuários)"
844
845 #: js/ExceptionHandler.js:228
846 msgid "Sorry, the Server did not respond any data. Please reload your browser, try again or contact your administrator."
847 msgstr "Desculpe, o Servidor não retornou nenhum dado. Por favor, recarregue seu navegador, tente novamente, ou contate o administrador."
848
849 #: Acl/Rights.php:160
850 msgid "The right to manage the own client state."
851 msgstr "O direito de gerenciar o estado do próprio cliente."
852
853 #: js/ux/grid/PagingToolbar.js:53
854 msgid "Toggle selection"
855 msgstr "Alternar seleção"
856
857 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.UploadImage.js:6
858 msgid "Upload error.<br/>Please check if the file size does not exceed {0} bytes."
859 msgstr "Erro no envio do arquivo.<br/>Por favor, verifique se o tamanho do arquivo a ser enviado não é superior a {0} bytes."
860
861 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:460
862 msgid "this month"
863 msgstr "este mês"
864
865 #: Group/Abstract.php:191
866 #: js/ux/ConnectionStatus.js:58
867 #: User/Abstract.php:283
868 #: User/Abstract.php:284
869 #: User/Abstract.php:285
870 #: User/Abstract.php:286
871 #: User/Abstract.php:287
872 msgid "unknown"
873 msgstr "desconhecido"
874
875 #: Config.php:294
876 msgid "Accepted version number of the terms and conditions document."
877 msgstr "Accepted version number of the terms and conditions document."
878
879 #: js/Container.js:123
880 msgid "All {0}"
881 msgstr "Todos(as) {0}"
882
883 #: js/MainMenu.js:138
884 msgid "Change password"
885 msgstr "Alterar Senha"
886
887 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:96
888 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:121
889 msgid "Enter tag name:"
890 msgstr "Insira nome da etiqueta:"
891
892 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:449
893 msgid "Manage Permissions for {0} \"{1}\""
894 msgstr "Gerenciar Permissões para {0} \"{1}\""
895
896 #: js/ux/form/ImageField.js:126
897 msgid "Not An Image"
898 msgstr "Não é Uma Imagem"
899
900 #: Config.php:282
901 msgid "Redirect Always"
902 msgstr "Redirect Always"
903
904 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:12
905 msgid "Rows"
906 msgstr "Linhas"
907
908 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:254
909 msgid "Save config"
910 msgstr "Salvar configuração"
911
912 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:85
913 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:556
914 msgid "Show"
915 msgstr "Exibir"
916
917 #: Preference.php:96
918 msgid "The default application to show after login."
919 msgstr "A aplicação padrão a ser exibida após o login."
920
921 #: js/LoginPanel.js:196
922 #: js/LoginPanel.js:421
923 msgid "Tine 2.0 needs your help"
924 msgstr "Expresso 3.0 precisa de sua ajuda"
925
926 #: Preference/Abstract.php:495
927 msgid "default"
928 msgstr "padrão"
929
930 #: js/widgets/container/FilterModel.js:130
931 msgid "is personal of"
932 msgstr "é pessoal de"
933
934 #: Acl/Rights/Abstract.php:76
935 msgid "run right description"
936 msgstr "descrição dos direitos de execução"
937
938 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:69
939 msgid "1 day before"
940 msgstr "1 dia antes"
941
942 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:75
943 msgid "Attach the following tag to all selected items:"
944 msgstr "Anexar a seguinte etiqueta para todos os itens selecionados:"
945
946 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:41
947 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:71
948 msgid "Custom Datetime"
949 msgstr "Data/Hora Personalizada"
950
951 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:198
952 msgid "Delete value from all selected records"
953 msgstr "Delete value from all selected records"
954
955 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:38
956 msgid "Dotted"
957 msgstr "Pontilhada"
958
959 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:280
960 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:312
961 msgid "Download example file"
962 msgstr "Baixar o exemplo do arquivo"
963
964 #: js/AdminPanel.js:161
965 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:47
966 msgid "Edit"
967 msgstr "Editar"
968
969 #: js/UserRegistration.js:125
970 msgid "Emailaddress"
971 msgstr "Endereço Eletrônico"
972
973 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:154
974 msgid "Existing Value"
975 msgstr "Valor existente"
976
977 #: js/UserRegistration.js:90
978 msgid "Given name"
979 msgstr "Nome Completo"
980
981 #: js/MainMenu.js:146
982 msgid "Logout from {0}"
983 msgstr "Sair de {0} "
984
985 #: js/ExceptionHandler.js:237
986 msgid "Out of Resources"
987 msgstr "Sem Recursos"
988
989 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:96
990 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:121
991 msgid "Please note: You create a personal tag. Only you can see it!"
992 msgstr "Nota: Você criou uma etiqueta pessoal. Apenas você pode vê-la!"
993
994 #: js/widgets/form/FileUploadButton.js:65
995 msgid "Please select a file with one of the following extensions:"
996 msgstr "Por favor, selecione um arquivo com uma das seguintes extensões:"
997
998 #: Config.php:272
999 msgid "Redirect to Referrer"
1000 msgstr "Redirect to Referrer"
1001
1002 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:274
1003 msgid "Saving of preferences failed."
1004 msgstr "Não foi possível salvar preferências."
1005
1006 #: js/widgets/VersionCheck.js:45
1007 #: js/widgets/VersionCheck.js:54
1008 msgid "Version \"{0}\" of Tine 2.0 is available."
1009 msgstr "Versão \"{0}\" do Expresso 3.0 disponível"
1010
1011 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:172
1012 msgid "is less than"
1013 msgstr "é menor que"
1014
1015 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:176
1016 msgid "start search"
1017 msgstr "iniciar busca"
1018
1019 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:462
1020 msgid "this quarter"
1021 msgstr "este quarto de ano"
1022
1023 ##: js/LoginPanel.js:363
1024 #msgid "Login successful. Loading {0}..."
1025 #msgstr "Login bem sucedido.  Carregando {0}..."
1026 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:763
1027 msgid "{0} records have failures and will be discarded."
1028 msgstr "{0} registros tem erros e serão descartados."
1029
1030 #: js/AboutDialog.js:41
1031 #: js/MainMenu.js:112
1032 msgid "About {0}"
1033 msgstr "Sobre {0}"
1034
1035 #: js/widgets/dialog/ExportDialog.js:74
1036 msgid "Export {0} {1}"
1037 msgstr "Exportar {0} {1}"
1038
1039 #: js/widgets/dialog/WizardPanel.js:180
1040 #: js/widgets/dialog/WizardPanel.js:194
1041 msgid "Finish"
1042 msgstr "Fim"
1043
1044 #: Config.php:312
1045 msgid "IP Session Validator"
1046 msgstr "IP Session Validator"
1047
1048 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:15
1049 msgid "Label Cells"
1050 msgstr "Nomear Células"
1051
1052 #: js/LoginPanel.js:354
1053 msgid "Login successful. Loading {0}..."
1054 msgstr "Login realizado com sucesso. Carregando {0}..."
1055
1056 #: Acl/Rights.php:159
1057 msgid "Manage own client state"
1058 msgstr "Gerenciar estado do próprio cliente"
1059
1060 #: Acl/Rights.php:170
1061 msgid "Manage users that must login with digital certificate"
1062 msgstr "Gerenciar usuários que devem fazer login com certificado digital"
1063
1064 #: Acl/Rights.php:171
1065 msgid "The right to manage users that must login with digital certificate."
1066 msgstr "O direito de gerenciar usuários que devem fazer login com certificado digital."
1067
1068 #: js/AdminPanel.js:75
1069 msgid "Profile Information"
1070 msgstr "Informação do Perfil"
1071
1072 #: googiespell
1073 msgid "Revert to"
1074 msgstr "Reverter para"
1075
1076 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:237
1077 msgid "Select file containing your {0}"
1078 msgstr "Selecione arquivo contendo seu {0}"
1079
1080 #: Preference.php:104
1081 msgid "Show confirmation dialog on logout."
1082 msgstr "Exibir diálogo de confirmação ao sair."
1083
1084 #: js/PasswordChangeDialog.js:87
1085 msgid "Success"
1086 msgstr "Sucesso"
1087
1088 #: js/ExceptionHandler.js:217
1089 msgid "Timeout"
1090 msgstr "Timeout"
1091
1092 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:440
1093 msgid "Transferring {0}..."
1094 msgstr "Transferindo {0}..."
1095
1096 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.UploadImage.js:7
1097 msgid "Uploading..."
1098 msgstr "Enviando..."
1099
1100 #: js/widgets/dialog/FileListDialog.js:99
1101 msgid "Yes"
1102 msgstr "Sim"
1103
1104 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:99
1105 msgid "You have to supply a shorter name! Names of favorite can only be up to 40 characters long."
1106 msgstr "Voce tem de informar um nome co menos caracteres! NNomes de favoritos podem ter no máximo 40 caracteres. "
1107
1108 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:373
1109 msgid "Your current view does not support favorites"
1110 msgstr "Sua visão corrente não suporta favoritos"
1111
1112 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:470
1113 msgid "next week"
1114 msgstr "próxima semana"
1115
1116 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:737
1117 msgid "{0} of them where identified as duplicates."
1118 msgstr "{0}foram identificados como duplicados."
1119
1120 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:55
1121 msgid "Add alternative filter"
1122 msgstr "Adicionar filtro alternativo"
1123
1124 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:1074
1125 msgid "Add to..."
1126 msgstr "Adicionar para..."
1127
1128 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:125
1129 msgid "Admin Mode"
1130 msgstr "Modo de Administração"
1131
1132 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:201
1133 msgid "Final {0}"
1134 msgstr "Final {0}"
1135
1136 #: js/widgets/dialog/PreferencesTreePanel.js:67
1137 msgid "General Preferences"
1138 msgstr "Preferências Gerais"
1139
1140 #: js/ExceptionHandler.js:154
1141 msgid "Insufficient Rights"
1142 msgstr "Direitos Insuficientes"
1143
1144 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:188
1145 msgid "Merge {0}, prefer First"
1146 msgstr "Intercalar {0}, preferir o primeiro"
1147
1148 #: js/MainMenu.js:154
1149 msgid "Request permissions for webkit desktop notifications."
1150 msgstr "Requisitar permissões para as notificações de área de trabalho do webkit."
1151
1152 #: js/widgets/form/RecordPickerComboBox.js:76
1153 #: js/widgets/form/RecordPickerManager.js:48
1154 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:477
1155 msgid "Searching..."
1156 msgstr "Procurando..."
1157
1158 #: js/ExceptionHandler.js:238
1159 msgid "Sorry, the Server stated a \"memory exhausted\" condition. Please contact your administrator."
1160 msgstr "Desculpe, o Servidor relatou uma condição de \"memória esgotada\". Por favor, contate o administrador."
1161
1162 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:150
1163 msgid "The merge succeeded, but the duplicate {0} could not be removed"
1164 msgstr "Intercalamento completado, mas duplicados {0} não puderam ser removidos"
1165
1166 #: js/widgets/dialog/PreferencesPanel.js:155
1167 msgid "There are no preferences for this application."
1168 msgstr "Não existem preferências para esta aplicação."
1169
1170 #: js/LoginPanel.js:191
1171 msgid "about {0} minutes"
1172 msgstr "cerca de {0} minutes"
1173
1174 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:461
1175 msgid "last month"
1176 msgstr "mês anterior"
1177
1178 #: js/widgets/LangChooser.js:69
1179 msgid "setting new language..."
1180 msgstr "definindo novo idioma..."
1181
1182 #: Frontend/Http.php:374
1183 #: js/ExceptionHandler.js:136
1184 msgid "Authorisation Required"
1185 msgstr "Autorização Requerida"
1186
1187 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:442
1188 msgid "Could not update tag."
1189 msgstr "Não foi possível atualizar etiqueta."
1190
1191 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js182
1192 msgid "Creating {0}..."
1193 msgstr "Criando {0}..."
1194
1195 #: Calendar/js/MainScreenCenterPanel.js:120
1196 msgid "Edit {0} \"{1}\""
1197 msgstr "Editar {0} \"{1}\""
1198
1199 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:10
1200 msgid "Insert"
1201 msgstr "Inserir"
1202
1203 #: js/widgets/dialog/LinkPanel.js:46
1204 msgid "Links"
1205 msgstr "Links"
1206
1207 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:262
1208 msgid "Not renamed {0}"
1209 msgstr "Não foi renomeado {0}"
1210
1211 #: js/LoginPanel.js:379
1212 #: js/widgets/dialog/CredentialsDialog.js:128
1213 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:561
1214 #: js/widgets/dialog/ExportDialog.js:140
1215 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:351
1216 msgid "Please fix the errors noted."
1217 msgstr "Por favor, corrija os erros detectados."
1218
1219 #: Acl/Rights.php:147
1220 msgid "Report bugs"
1221 msgstr "Reportar problemas"
1222
1223 #: js/widgets/dialog/ExportDialog.js:110
1224 msgid "Select Export Definition ..."
1225 msgstr "Selecionar Definição de Exportação..."
1226
1227 #: js/ux/form/RecordsComboBox.js:26
1228 msgid "Software Version"
1229 msgstr "Versão do Software"
1230
1231 #: Config.php:169
1232 msgid "System IMAP server configuration."
1233 msgstr "System IMAP server configuration."
1234
1235 #: js/MainMenu.js:62
1236 msgid "User: {0}"
1237 msgstr "Usuário: {0}"
1238
1239 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:146
1240 msgid "You edited {0} {1}."
1241 msgstr "You edited {0} {1}."
1242
1243 #: js/ExceptionHandler.js:248
1244 msgid "Your user account has no role memberships. Please contact your administrator."
1245 msgstr "Sua conta de usuário não está associada a nenhum papel. Por favor, contate o administrador."
1246
1247 #: js/widgets/grid/RendererManager.js:54
1248 msgid "has notes"
1249 msgstr "tem notas"
1250
1251 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:171
1252 msgid "is greater than"
1253 msgstr "é maior que"
1254
1255 #: Setup/setup.xml:3203
1256 msgid "record created"
1257 msgstr "registro criado"
1258
1259 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:464
1260 msgid "this year"
1261 msgstr "este ano"
1262
1263 #: js/MainMenu.js:213
1264 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:568
1265 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:363
1266 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:1470
1267 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:312
1268 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:336
1269 msgid "Confirm"
1270 msgstr "Confirmar"
1271
1272 #: js/ExceptionHandler.js:211
1273 #: js/LoginPanel.js:362
1274 msgid "Connection lost, please check your network!"
1275 msgstr "Conexão perdida, por favor, verifique sua conexão de rede!"
1276
1277 ##: ???
1278 #msgid "Contact"
1279 #msgstr "Contato"
1280 #: Export/Spreadsheet/Ods.php:278
1281 msgid "Data"
1282 msgstr "Dados"
1283
1284 #: Config.php:314
1285 msgid "Destroy session if the users IP changes."
1286 msgstr "Destroy session if the users IP changes."
1287
1288 #: js/widgets/tags/TagToggleBox.js:52
1289 msgid "Detach Tags"
1290 msgstr "Remover Etiquetas"
1291
1292 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:185
1293 msgid "Detach tag"
1294 msgid_plural "Detach tags"
1295 msgstr[0] "Remover Etiqueta"
1296 msgstr[1] "Remover Etiquetas"
1297
1298 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:257
1299 msgid "Delete Tag"
1300 msgid_plural "Delete Tags"
1301 msgstr[0] "Excluir Etiqueta"
1302 msgstr[1] "Excluir Etiquetas"
1303
1304 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:271
1305 msgid "the selected tag will be deleted and disapear for all entries"
1306 msgid_plural "The selected tags will be removed and disapear for all entries"
1307 msgstr[0] "A etiqueta selecionada será removida e excluida de todos os registros."
1308 msgstr[1] "As etiquetas selecionadas serão removidas e excluidas de todos os registros."
1309
1310 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:270
1311 msgid "Realy Delete Selected Tag?"
1312 msgid_plural "Realy Delete Selected Tags?"
1313 msgstr[0] "Excluir a etiqueta selecionada?"
1314 msgstr[1] "Excluir as etiquetas selecionadas?"
1315
1316 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:199
1317 msgid "First {0}"
1318 msgstr "First {0}"
1319
1320 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:271
1321 msgid "No {0} where found. Please try to change your filter-criteria, view-options or the {1} you search in."
1322 msgstr "Nenhum {0} foi encontrado. Favor tentar alterar seu critério de filtragem, opções de visão ou o {1} em que você procurou."
1323
1324 #: js/Container.js:125
1325 msgid "Other Users {0}"
1326 msgstr "{0} Compartilhados"
1327
1328 #: Config.php:254
1329 msgid "Postfix string appended to the title of this installation."
1330 msgstr "Postfix string appended to the title of this installation."
1331
1332 #: js/ExceptionDialog.js:122
1333 msgid "Send Contact Information"
1334 msgstr "Enviar Informação de Contato"
1335
1336 #: js/UserRegistration.js:171
1337 msgid "You have entered all needed information. If you press the Finish button we will send you the registration email."
1338 msgstr "Você inseriu toda a informação necessária. Se você pressionar o botão Finalizar nós lhe enviaremos o email de registro."
1339
1340 #: js/widgets/account/PickerGridPanel.js:167
1341 msgid "Add Anyone"
1342 msgstr "Adicionar Qualquer Um"
1343
1344 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:160
1345 msgid "Applications"
1346 msgstr "Aplicações"
1347
1348 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:220
1349 msgid "Choose File and Format"
1350 msgstr "Escolha Arquivo e Formato"
1351
1352 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:13
1353 msgid "Columns"
1354 msgstr "Colunas"
1355
1356 #: js/LoginPanel.js:366
1357 msgid "Login failure"
1358 msgstr "Login falhou"
1359
1360 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:615
1361 msgid "No Detail Informations"
1362 msgstr "Sem informações detalhadas"
1363
1364 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:130
1365 msgid "Recently used {0}:"
1366 msgstr "Utilizado recentemente {0}:"
1367
1368 #: js/widgets/grid/PickerGridPanel.js:254
1369 msgid "Search for records ..."
1370 msgstr "Procurar por registros ..."
1371
1372 #: js/AdminPanel.js:162
1373 msgid "The field is editable part of the profile"
1374 msgstr "O campo é editável como parte do perfil"
1375
1376 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:245
1377 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:250
1378 msgid "What should the file you upload look like?"
1379 msgstr "Que tipo de arquivo você deseja importar?"
1380
1381 #: js/ux/ConnectionStatus.js:56
1382 msgid "online"
1383 msgstr "online"
1384
1385 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:149
1386 msgid "{0} {1} has been updated properly."
1387 msgstr "{0} {1} has been updated properly."
1388
1389 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:66
1390 msgid "1 hour before"
1391 msgstr "1 hora antes"
1392
1393 #: Config.php:210
1394 msgid "Authentication Configuration"
1395 msgstr "Authentication Configuration"
1396
1397 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:314
1398 msgid "Deleting Favorite \"{0}\""
1399 msgstr "Excluindo Favorito \"{0}\""
1400
1401 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:568
1402 msgid "Do you really want to delete this {0}?"
1403 msgstr "Você realmente quer excluir isto {0}?"
1404
1405 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:189
1406 msgid "Edit Preferences"
1407 msgstr "Editar Preferências"
1408
1409 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:282
1410 msgid "Enter new note:"
1411 msgstr "Insira nova nota:"
1412
1413 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:198
1414 msgid "Keep both records"
1415 msgstr "Manter ambos registros"
1416
1417 #: js/widgets/LangChooser.js:36
1418 #: Preference.php:91
1419 msgid "Language"
1420 msgstr "Idioma"
1421
1422 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:442
1423 msgid "Last Conflict"
1424 msgstr "Último conflito"
1425
1426 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:196
1427 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:438
1428 msgid "Merge {0}"
1429 msgstr "Intercalar {0}"
1430
1431 #: googiespell
1432 msgid "No suggestions"
1433 msgstr "Nenhuma sugestão"
1434
1435 #: js/PasswordChangeDialog.js:48
1436 msgid "Old Password"
1437 msgstr "Senha Antiga"
1438
1439 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:176
1440 msgid "Please enter the name of the new {0}:"
1441 msgstr "Favor inserir o nome para {0}:"
1442
1443 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:259
1444 msgid "Please select the import format of the file you want to upload"
1445 msgstr "Por favor, selecione o formato do arquivo que você deseja importar."
1446
1447 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:275
1448 msgid "Please wait a moment..."
1449 msgstr "Por favor, aguarde um momento..."
1450
1451 #: Config.php:274
1452 msgid "Redirect to referrer after logout."
1453 msgstr "Redirect to referrer after logout."
1454
1455 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:150
1456 msgid "Remove Duplicate Failed"
1457 msgstr "Remove Duplicate Failed"
1458
1459 #: Acl/Rights.php:148
1460 msgid "Report bugs to the software vendor directly when they occur."
1461 msgstr "Reporte problemas para o desenvolvedor do software diretamente quando eles ocorrem."
1462
1463 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:298
1464 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:311
1465 #: js/widgets/EditRecord.js:131
1466 msgid "Saved in"
1467 msgstr "Salvo em"
1468
1469 #: js/ExceptionDialog.js:162
1470 msgid "Sending report..."
1471 msgstr "Enviando relatório..."
1472
1473 #: js/widgets/grid/ForeignRecordFilter.js:71
1474 msgid "Start defintion"
1475 msgstr "Iniciar definição"
1476
1477 #: Config.php:191
1478 msgid "System SIEVE server configuration."
1479 msgstr "System SIEVE server configuration."
1480
1481 #: Config.php:180
1482 msgid "System SMTP server configuration."
1483 msgstr "System SMTP server configuration."
1484
1485 #: js/common.js:178
1486 msgid "Usage:&#160;"
1487 msgstr "Uso:&#160;"
1488
1489 #: js/LoginPanel.js:277
1490 msgid "You are using an unrecognized browser. This could result in unexpected behaviour."
1491 msgstr "Você está utilizando um navegador não reconhecido. Isto pode resultar em um comportamento inesperado."
1492
1493 #: js/PasswordChangeDialog.js:76
1494 msgid "changing password..."
1495 msgstr "alterando senha..."
1496
1497 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:182
1498 msgid "defined by"
1499 msgstr "definido por"
1500
1501 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:177
1502 msgid "is after"
1503 msgstr "após"
1504
1505 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:16
1506 msgid "100% Width"
1507 msgstr "Largura 100%"
1508
1509 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:14
1510 msgid "Border"
1511 msgstr "Borda"
1512
1513 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:38
1514 msgid "Solid Thin"
1515 msgstr "Fina"
1516
1517 #: Preference.php:92
1518 msgid "The language of the Tine 2.0 GUI."
1519 msgstr "O idioma da Interface do Expresso 3.0."
1520
1521 #: js/ux/Percentage.js:190
1522 msgid "(paused)"
1523 msgstr "(pausado)"
1524
1525 #: Frontend/Http.php:400
1526 #: js/ExceptionDialog.js:55
1527 msgid "Abnormal End"
1528 msgstr "Finalização Anormal"
1529
1530 #: Config.php:202
1531 msgid "Backend adapter for user authentication."
1532 msgstr "Backend adapter for user authentication."
1533
1534 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:393
1535 msgid "Checking Import"
1536 msgstr "Verificando importação"
1537
1538 #: js/ux/form/ImageField.js:164
1539 msgid "Could not upload image. Please notify your Administrator"
1540 msgstr "Não foi possível carregar imagem. Favor notificar o Administrador"
1541
1542 #: js/MainMenu.js:118
1543 msgid "Debug Console (Ctrl + F11)"
1544 msgstr "Console de Depuração (Ctrl+F11)"
1545
1546 #: js/MainMenu.js:131
1547 msgid "Edit Profile"
1548 msgstr "Editar Perfil"
1549
1550 #: js/tineInit.js:589
1551 msgid "Fatal Error: Client self-update failed, please contact your administrator and/or restart/reload your browser."
1552 msgstr "Erro Fatal: Atualização automática do cliente falhou, por favor contate o administrador e/ou reinicialize/recarregue seu navegador."
1553
1554 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:665
1555 msgid "Importing {0}"
1556 msgstr "Importando {0}"
1557
1558 #: js/LoginPanel.js:80
1559 #: js/LoginPanel.js:118
1560 msgid "Login"
1561 msgstr "Login"
1562
1563 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:152
1564 msgid "Merge Failed"
1565 msgstr "Intercalamento falhou"
1566
1567 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:196
1568 msgid "Merge, keeping my details"
1569 msgstr "Intercalar, mantendo valor informado"
1570
1571 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:441
1572 msgid "Next Conflict"
1573 msgstr "Próximo conflito"
1574
1575 #: js/common.js:207
1576 msgid "No Information"
1577 msgstr "Sem informação"
1578
1579 #: js/ExceptionHandler.js:164
1580 msgid "Not Found"
1581 msgstr "Não Encontrado"
1582
1583 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:206
1584 msgid "Notes"
1585 msgstr "Notas"
1586
1587 #: js/LoginPanel.js:341
1588 #: js/widgets/container/GrantsDialog.js:95
1589 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:368
1590 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:314
1591 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:352
1592 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:402
1593 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:182
1594 msgid "Please wait "
1595 msgstr "Aguarde, por favor"
1596
1597 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:440
1598 msgid "Previous Conflict"
1599 msgstr "Conflito anterior"
1600
1601 #: js/widgets/container/PropertiesDialog.js:87
1602 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:72
1603 msgid "Properties"
1604 msgstr "Propriedades"
1605
1606 #: js/widgets/container/FilterModel.js:237
1607 #: js/widgets/grid/PickerFilter.js:310
1608 msgid "Selected  {0}"
1609 msgstr "{0}(s)"
1610
1611 #: js/ExceptionHandler.js:185
1612 msgid "Service Unavailable"
1613 msgstr "Serviço Indisponível"
1614
1615 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:52
1616 msgid "The grant to export records from this container"
1617 msgstr "O privilégio para exportar registros deste contêiner"
1618
1619 #: js/PasswordChangeDialog.js:111
1620 msgid "The new passwords mismatch, please correct them."
1621 msgstr "Novas senhas não coincidem, favor corrigir."
1622
1623 #: Acl/Rights.php:156
1624 msgid "The right to manage the own profile (selected contact data)."
1625 msgstr "O direito de gerenciar o próprio perfil (dados de contato selecionados)."
1626
1627 #: Config.php:231
1628 msgid "User Configuration"
1629 msgstr "User Configuration"
1630
1631 #: Config.php:244
1632 msgid "User ID of the cron user."
1633 msgstr "User ID of the cron user."
1634
1635 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:1503
1636 msgid " ... This may take a long time!"
1637 msgstr "... Isto pode levar algum tempo!"
1638
1639 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:751
1640 msgid "All records will be tagged with: \"{0}\" so you can find them easily."
1641 msgstr "Todos os registros serão marcados com: \"{0}\" assim serão localizados mias facilmente.."
1642
1643 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:368
1644 msgid "Applying changes"
1645 msgstr "Applying changes"
1646
1647 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:113
1648 msgid "Configuration Problem"
1649 msgstr "Problema de Configuração"
1650
1651 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:382
1652 msgid "Delete this filter"
1653 msgstr "Excluir este filtro"
1654
1655 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:219
1656 msgid "Description for tag"
1657 msgstr "Descrição da etiqueta"
1658
1659 #: js/widgets/tags/TagsMassDetachAction.js:18
1660 msgid "Detach tag(s)"
1661 msgstr "Retirar etiquetas"
1662
1663 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:476
1664 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:534
1665 msgid "Enter tag name"
1666 msgstr "Inserir nome da etiqueta"
1667
1668 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:191
1669 msgid "Load a favorite"
1670 msgstr "Carregar um Favorito"
1671
1672 #: js/widgets/mainscreen/WestPanel.js:358
1673 msgid "Modules"
1674 msgstr "Módulos"
1675
1676 #: js/LoginPanel.js:196
1677 msgid "Powered by:"
1678 msgstr "Baseado no:"
1679
1680 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:264
1681 msgid "Reload config"
1682 msgstr "Recarregar configuração"
1683
1684 #: js/widgets/grid/PickerGridPanel.js:159
1685 msgid "Remove record"
1686 msgstr "Remover registro"
1687
1688 #: js/widgets/mainscreen/WestPanel.js:369
1689 msgid "Save current view as favorite"
1690 msgstr "Salvar visão corrente como favorita"
1691
1692 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:345
1693 msgid "Search Account ..."
1694 msgstr "Procurar Conta ..."
1695
1696 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:1445
1697 msgid "You are not allowed to delete all pages at once"
1698 msgstr "Não é possível excluir todas as páginas de uma só vez"
1699
1700 #: Preference.php:100
1701 msgid "You can choose between modal windows or normal browser popup windows."
1702 msgstr "Você pode escolher entre janelas modais ou janelas normais que surgem no navegador"
1703
1704 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:168
1705 msgid "contains"
1706 msgstr "contém"
1707
1708 #: Setup/setup.xml:3110
1709 msgid "default note type"
1710 msgstr "tipo padrão de de nota"
1711
1712 #: js/widgets/grid/RendererManager.js:57
1713 msgid "has relations"
1714 msgstr "tem relações"
1715
1716 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:465
1717 msgid "last year"
1718 msgstr "ano anterior"
1719
1720 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:472
1721 msgid "next quarter"
1722 msgstr "próximo trimestre"
1723
1724 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:37
1725 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:51
1726 msgid "or alternatively"
1727 msgstr "ou alternativamente"
1728
1729 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:228
1730 #: js/widgets/grid/ForeignRecordFilter.js:394
1731 #: js/widgets/relation/FilterModel.js:87
1732 msgid "select a operator"
1733 msgstr "selecionar um operador"
1734
1735 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:564
1736 msgid "(shared)"
1737 msgstr "(compartilhado)"
1738
1739 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:62
1740 msgid "0 minutes before"
1741 msgstr "0 minutos antes"
1742
1743 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:179
1744 msgid "Action:"
1745 msgstr "Ação:"
1746
1747 #: Config.php:200
1748 msgid "Authentication Backend"
1749 msgstr "Authentication Backend"
1750
1751 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:229
1752 msgid "Choose Import File"
1753 msgstr "Escolha Arquivo para Importar"
1754
1755 #: googiespell
1756 msgid "Close"
1757 msgstr "Fechar"
1758
1759 #: Config.php:242
1760 msgid "Cronuser ID"
1761 msgstr "Cronuser ID"
1762
1763 #: js/widgets/relation/FilterModel.js:71
1764 msgid "Defined by ..."
1765 msgstr "Definido por ..."
1766
1767 #: js/ExceptionDialog.js:139
1768 msgid "Details:"
1769 msgstr "Detalhes:"
1770
1771 #: Config.php:334
1772 msgid "Directory with web server write access for user files."
1773 msgstr "Directory with web server write access for user files."
1774
1775 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:350
1776 msgid "Do you want to overwrite the favorite \"{0}\"?"
1777 msgstr "Você quer sobrescrever o favorito \"{0}\"?"
1778
1779 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:289
1780 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:384
1781 msgid "Edit Favorite"
1782 msgstr "Editar Favorito"
1783
1784 #: js/UserRegistration.js:112
1785 msgid "Login name"
1786 msgstr "Nome de Usuário"
1787
1788 #: js/Container.js:130
1789 msgid "My {0}"
1790 msgstr "{0}"
1791
1792 #: js/ExceptionHandler.js:247
1793 msgid "No Role Memberships"
1794 msgstr "Sem Associações de Papéis"
1795
1796 #: googiespell
1797 msgid "No spelling errors found."
1798 msgstr "Nenhum erro encontrado."
1799
1800 #: Config.php:264
1801 msgid "Redirect to this URL after logout."
1802 msgstr "Redirect to this URL after logout."
1803
1804 #: js/UserRegistration.js:37
1805 msgid "Registration Wizard"
1806 msgstr "Assistente de Registro"
1807
1808 #: js/widgets/grid/QuickaddGridPanel.js:97
1809 msgid "Remove"
1810 msgstr "Remover"
1811
1812 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:87
1813 msgid "Select Tag"
1814 msgstr "Selecionar Etiqueta"
1815
1816 #: js/ux/grid/PagingToolbar.js:52
1817 msgid "Select all pages ({0} records)"
1818 msgstr "Selecionar todas as páginas ({0} registros)"
1819
1820 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:35
1821 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:52
1822 msgid "Show records that match to one of the following filters"
1823 msgstr "Exibir registros que atendam um dos seguintes filtros"
1824
1825 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:620
1826 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:213
1827 msgid "Summary"
1828 msgstr "Sumário"
1829
1830 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:56
1831 msgid "The grant to administrate this container"
1832 msgstr "O privilégio para administrar este contêiner"
1833
1834 #: js/ux/grid/PagingToolbar.js:51
1835 msgid "Unselect all"
1836 msgstr "Desmarcar todos "
1837
1838 #: js/LoginPanel.js:90
1839 #: js/widgets/dialog/CredentialsDialog.js:60
1840 msgid "Username"
1841 msgstr "Usuário"
1842
1843 #: js/ExceptionDialog.js:209
1844 msgid "Your report has been sent. Thanks for your contribution"
1845 msgstr "Seu relatório foi enviado. Obrigado pela sua contribuição"
1846
1847 #: js/widgets/mainscreen/WestPanel.js:316
1848 msgid "containers"
1849 msgstr "contêiners"
1850
1851 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:458
1852 msgid "last week"
1853 msgstr "semana anterior"
1854
1855 #: Setup/setup.xml:3105
1856 msgid "note"
1857 msgstr "nota"
1858
1859 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.UploadImage.js:5
1860 msgid "Either a server internal error occurred or the service is unavailable.<br/>You may also check if the file size does not exceed {0} bytes."
1861 msgstr "Ocorreu um erro interno do servidor ou o serviço pode estar indisponível.<br/>Verifique também se o tamando do arquivo a ser enviado não é superior a {0} bytes."
1862
1863 #: js/widgets/VersionCheck.js:55
1864 msgid "Please consider updating!"
1865 msgstr "Por favor, considere a atualização!"
1866
1867 #: Setup/setup.xml:3229
1868 msgid "changed"
1869 msgstr "alterado"
1870
1871 #: Setup/setup.xml:3198
1872 msgid "created"
1873 msgstr "criado"
1874
1875 #: Setup/setup.xml:3167
1876 msgid "email"
1877 msgstr "email"
1878
1879 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:590
1880 msgid "(This is record {0} in you import file)"
1881 msgstr "(Este é o registro {0} ino seu arquivo importado)"
1882
1883 #: js/widgets/container/PropertiesDialog.js:110
1884 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:616
1885 msgid "Color"
1886 msgstr "Cor"
1887
1888 #: js/ExceptionHandler.js:174
1889 msgid "Concurrent Updates"
1890 msgstr "Atualizações concorrentes"
1891
1892 #: js/Models.js:420
1893 msgid "Configs"
1894 msgstr "Configurações"
1895
1896 #: js/LoginPanel.js:379
1897 #: js/widgets/dialog/CredentialsDialog.js:128
1898 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:551
1899 #: js/widgets/dialog/ExportDialog.js:140
1900 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:351
1901 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:245
1902 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:274
1903 msgid "Errors"
1904 msgstr "Erros"
1905
1906 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:132
1907 msgid "Field Group"
1908 msgstr "Field Group"
1909
1910 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:58
1911 msgid "Free Busy"
1912 msgstr "Livre Ocupado"
1913
1914 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:146
1915 msgid "My Value"
1916 msgstr "Valor informado"
1917
1918 #: js/PasswordChangeDialog.js:52
1919 #: js/ExpiredPasswordChangeDialog.js:65
1920 msgid "New Password"
1921 msgstr "Nova Senha"
1922
1923 #: js/ExceptionDialog.js:108
1924 msgid "Please help improving this software and notify the vendor. Include a brief description of what you where doing when the error occurred."
1925 msgstr "Por Favor, ajude a melhorar este software e notifique o desenvolvedor. Inclua uma breve descrição do que você estava fazendo quando o erro aconteceu."
1926
1927 #: js/ExceptionDialog.js:209
1928 msgid "Please restart your browser now!"
1929 msgstr "Por Favor, reinicialize seu navegador agora!"
1930
1931 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:422
1932 msgid "Resolve Conflicts"
1933 msgstr "Resolvendo conflitos"
1934
1935 #: googiespell
1936 msgid "Resume editing"
1937 msgstr "Continuar edição"
1938
1939 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:51
1940 msgid "Send Alarm"
1941 msgstr "Enviar Alarme"
1942
1943 #: js/AdminPanel.js:157
1944 msgid "The field is readable part of the profile"
1945 msgstr "O campo pode ser lido como parte do perfil"
1946
1947 #: js/ExceptionDialog.js:107
1948 msgid "The last action you made was potentially not performed correctly."
1949 msgstr "A sua última ação possivelmente não foi executada corretamente."
1950
1951 #: js/LoginPanel.js:139
1952 msgid "Tine 2.0 wants to make business collaboration easier and more enjoyable - for your needs! So you are warmly welcome to discuss with us, bring in ideas and get help."
1953 msgstr "Expresso 3.0 quer facilitar e tornar a colaboração empresarial mais agradável - para suas necessidades! Então você é muito bem vindo para discutir conosco, trazer idéias e obter ajuda."
1954
1955 #: Config.php:302
1956 msgid "Use Geolocation Services"
1957 msgstr "Use Geolocation Services"
1958
1959 #: Config.php:221
1960 msgid "User Backend"
1961 msgstr "User Backend"
1962
1963 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:596
1964 msgid "User"
1965 msgstr "Usuário"
1966
1967 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:245
1968 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:106
1969 msgid "You need to correct the red marked fields before config could be saved"
1970 msgstr "Você precisa corrigir os campos marcados de vermelho antes que a configuração possa ser salva"
1971
1972 #: Frontend/Http.php:375
1973 msgid "Your session is not valid. You need to login again."
1974 msgstr "Sua sessão não é válida. É necessário logar novamente."
1975
1976 #: js/ux/ConnectionStatus.js:57
1977 msgid "offline"
1978 msgstr "offline"
1979
1980 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:169
1981 msgid "reg. exp."
1982 msgstr "reg. exp."
1983
1984 #: js/widgets/grid/FilterPanel.js:257
1985 #: js/widgets/grid/FilterToolbarQuickFilterPlugin.js:182
1986 msgid "Always show advanced filters"
1987 msgstr "Exibir filtros avançados"
1988
1989 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:116
1990 msgid "Attaching Tag"
1991 msgstr "Atribuindo Etiqueta"
1992
1993 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:228
1994 msgid "Change Color"
1995 msgstr "Alterar Cor"
1996
1997 #: js/widgets/grid/FilterPanel.js:175
1998 #: js/widgets/grid/FilterPanel.js:475
1999 msgid "Criteria {0}"
2000 msgstr "Criterio {0}"
2001
2002 #: Preference.php:95
2003 msgid "Default Application"
2004 msgstr "Aplicação Padrão"
2005
2006 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:834
2007 msgid "Displaying records {0} - {1} of {2}"
2008 msgstr "Mostrando registros {0} - {1} de {2}"
2009
2010 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:64
2011 msgid "Manage permissions"
2012 msgstr "Gerenciar permissões"
2013
2014 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:162
2015 msgid "No Tags to display"
2016 msgstr "Sem Etiquetas para mostrar"
2017
2018 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js179
2019 msgid "No {0} added"
2020 msgstr "Nenhum {0} adicionado"
2021
2022 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:475
2023 msgid "Properties for {0} \"{1}\""
2024 msgstr "Propriedades para {0} \"{1}\""
2025
2026 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:158
2027 msgid "Transferring Configuration..."
2028 msgstr "Transferindo Configuração..."
2029
2030 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:176
2031 msgid "is before"
2032 msgstr "antes de"
2033
2034 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:471
2035 msgid "next month"
2036 msgstr "próximo mês"
2037
2038 #: js/widgets/grid/FilterPanel.js:256
2039 #: js/widgets/grid/FilterToolbarQuickFilterPlugin.js:181
2040 msgid "show details"
2041 msgstr "Pesquisa Avançada"
2042
2043 #: js/widgets/tags/TagCombo.js:48
2044 msgid "tag name"
2045 msgstr "nome do etiqueta"
2046
2047 #: js/widgets/dialog/AdminPanel.js:59
2048 msgid "Change settings for application {0}"
2049 msgstr "Alterar configurações da aplicação {0}"
2050
2051 #: js/UserRegistration.js:171
2052 msgid "Congratulations!"
2053 msgstr "Parabéns!"
2054
2055 #: js/widgets/container/GrantsDialog.js:125
2056 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.UploadImage.js:862
2057 msgid "Error"
2058 msgstr "Erro"
2059
2060 #: js/ux/form/ImageField.js:280
2061 msgid "Image Failed"
2062 msgstr "Imagem Falhou"
2063
2064 #: js/MainMenu.js:145
2065 msgid "Logout"
2066 msgstr "Sair"
2067
2068 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:195
2069 msgid "Merge, keeping existing details"
2070 msgstr "Intercalar, mantendo valores existentes"
2071
2072 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:480
2073 msgid "No history to display"
2074 msgstr "Sem histórico para apresentar"
2075
2076 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:87
2077 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:86
2078 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:57
2079 msgid "OK"
2080 msgstr "OK"
2081
2082 #: js/AboutDialog.js:60
2083 #: js/PasswordChangeDialog.js:66
2084 #: js/ux/form/LayerCombo.js:186
2085 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:311
2086 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:459
2087 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:231
2088 #: js/widgets/dialog/MultiOptionsDialog.js:102
2089 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:109
2090 #: js/widgets/EditRecord.js:157
2091 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:100
2092 msgid "Ok"
2093 msgstr "Ok"
2094
2095 #: js/PasswordChangeDialog.js:75
2096 msgid "Please Wait!"
2097 msgstr "Aguarde, por favor!"
2098
2099 #: js/ux/form/ImageField.js:126
2100 msgid "Please select an image file (gif/png/jpeg)"
2101 msgstr "Favor selecionar um arquivo de imagem (gif/png/jpeg)"
2102
2103 #: js/LoginPanel.js:427
2104 #: js/LoginPanel.js:354
2105 #: js/MainMenu.js:227
2106 msgid "Please wait!"
2107 msgstr "Aguarde, por favor!"
2108
2109 #: js/widgets/grid/FileUploadGrid.js:180
2110 msgid "Remove file"
2111 msgstr "Remover arquivo"
2112
2113 #: js/ExceptionHandler.js:194
2114 msgid "Server Message:"
2115 msgstr "Mensagem do Servidor:"
2116
2117 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:152
2118 msgid "The merge failed. Both {0} haven't been touched."
2119 msgstr "The merge failed. Both {0} haven't been touched."
2120
2121 #: js/ux/PopupWindowManager.js:166
2122 msgid "The window you want to work with is backgrounded. Your browser does't support to forground the window for you, so you need to use your operating systems window switching features. Please send complaints to your browser vendor!"
2123 msgstr "A janela que em que você está tentando trabalhar está no segundo plano. Seu navegador não consegue trazer a janela para a frente, então você precisa utilizar as funcionalidades de alternância de janelas do sistema operacional."
2124
2125 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:278
2126 msgid "This field has different values. Editing this field will overwrite the old values."
2127 msgstr "This field has different values. Editing this field will overwrite the old values."
2128
2129 #: js/LoginPanel.js:145
2130 msgid "Tine 2.0 Homepage"
2131 msgstr "Tine 2.0 Homepage"
2132
2133 #: js/ux/form/ImageField.js:164
2134 #: js/widgets/grid/FileUploadGrid.js:115
2135 msgid "Upload Failed"
2136 msgstr "Falha no Carregamento"
2137
2138 #: js/widgets/dialog/FileListDialog.js:28
2139 #: js/widgets/dialog/MultiOptionsDialog.js:28
2140 #: js/widgets/dialog/MultiOptionsDialog.js:81
2141 msgid "What would you like to do?"
2142 msgstr "O que você gostaria de fazer?"
2143
2144 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:152
2145 msgid "{0} {1} has invalid data after updating. This {1} has not been changed."
2146 msgstr "{0} {1} has invalid data after updating. This {1} has not been changed."
2147
2148 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:409
2149 msgid "Could not create tag."
2150 msgstr "Não foi possível criar etiqueta."
2151
2152 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:214
2153 msgid "Edit Description"
2154 msgstr "Editar Descrição"
2155
2156 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:99
2157 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:103
2158 msgid "Favorite not Saved"
2159 msgstr "Favorito não foi salvo"
2160
2161 #: js/widgets/VersionCheck.js:46
2162 msgid "It's a critical update and must be installed as soon as possible!"
2163 msgstr "É uma atualização crítica e deve ser instalada o quanto antes!"
2164
2165 #: /Frontend/Json.php:467
2166 msgid "Login is not permitted. Wait 20 minutes to try again."
2167 msgstr "Acesso bloqueado temporariamente. Aguarde 20 minutos para tentar novamente."
2168
2169 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:205
2170 msgid "Please enter a new name:"
2171 msgstr "Favor inserir um novo nome:"
2172
2173 #: js/widgets/grid/FilterStructureTreePanel.js:61
2174 msgid "Remove Filter"
2175 msgstr "Remover Filtro"
2176
2177 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:200
2178 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:205
2179 msgid "Rename Tag"
2180 msgstr "Renomear etiqueta"
2181
2182 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:43
2183 msgid "Rename"
2184 msgstr "Renomear"
2185
2186 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:43
2187 msgid "Rename {0}"
2188 msgstr "Renomear {0}"
2189
2190 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:179
2191 msgid "is in week no."
2192 msgstr "no nº da semana"
2193
2194 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:473
2195 msgid "next year"
2196 msgstr "próximo ano"
2197
2198 #: Container.php:608
2199 #, python-format
2200 msgid "%s's personal container"
2201 msgstr "%s's personal container"
2202
2203 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:65
2204 msgid "30 minutes before"
2205 msgstr "30 minutos antes"
2206
2207 #: Notes.php:230
2208 msgid "minutes before"
2209 msgstr "minutos antes"
2210
2211 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:319
2212 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:384
2213 msgid "Add Note"
2214 msgstr "Adicionar Nota"
2215
2216 #: js/MainMenu.js:153
2217 msgid "Allow desktop notifications"
2218 msgstr "Permitir notificações de área de trabalho"
2219
2220 #: Frontend/Http.php:401
2221 #: js/ExceptionDialog.js:106
2222 msgid "An error occurred, the program ended abnormal."
2223 msgstr "Um erro ocorreu, programa foi finalizado de forma anormal."
2224
2225 #: js/MainMenu.js:213
2226 msgid "Are you sure you want to logout?"
2227 msgstr "Tem certeza que quer sair?"
2228
2229 #: js/widgets/grid/FileUploadGrid.js:116
2230 msgid "Could not upload file. Filesize could be too big. Please notify your Administrator. Max upload size: "
2231 msgstr "Não foi possível carregar arquivo. Tamanho de arquivo pode ser muito grande. Favor notificar o Administrador. Tamanho máximo de carregamento:"
2232
2233 #: Export/Pdf.php:437
2234 msgid "Created by"
2235 msgstr "Criado por"
2236
2237 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:277
2238 msgid "Different Values"
2239 msgstr "Different Values"
2240
2241 #: js/widgets/container/GrantsDialog.js:52
2242 msgid "Folders"
2243 msgstr "Pasta"
2244
2245 #: js/widgets/form/ConfigPanel.js:134
2246 msgid "Invalid configuration"
2247 msgstr "Configuração inválida"
2248
2249 #: js/LoginPanel.js:341
2250 msgid "Logging you in..."
2251 msgstr "Logando..."
2252
2253 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:113
2254 msgid "Merging Records..."
2255 msgstr "Intercalando Registros..."
2256
2257 #: Config.php:262
2258 msgid "Redirect URL"
2259 msgstr "Redirect URL"
2260
2261 #: Config.php:284
2262 msgid "Redirect to configured redirect URL also for login."
2263 msgstr "Redirect to configured redirect URL also for login."
2264
2265 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:110
2266 msgid "Select a {0}"
2267 msgstr "Selecionar um {0}"
2268
2269 #: js/ux/form/ImageField.js:218
2270 msgid "Show Original Image"
2271 msgstr "Exibir Imagem Original"
2272
2273 #: js/prototypeTranslations.js:26
2274 #: js/prototypeTranslations.js:27
2275 #: googiespell
2276 msgid "Spell Checker"
2277 msgstr "Corretor Ortográfico"
2278
2279 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:50
2280 msgid "The grant to delete records in this container"
2281 msgstr "O privilégio para excluir registros neste contêiner"
2282
2283 #: js/ExceptionHandler.js:186
2284 msgid "The server is currently unable to handle the request due to a temporary overloading, maintenance or misconfiguration of the server. Please try again or contact your administrator."
2285 msgstr "O servidor está momentaneamente impossibilitado de tratar a requisição devido à uma sobrecarga temporária ou manutenção. Por favor, tente novamente ou contate o administrador."
2286
2287 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:593
2288 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:594
2289 msgid "Time"
2290 msgstr "Hora"
2291
2292 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:164
2293 msgid "add new filter"
2294 msgstr "adicionar novo filtro"
2295
2296 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:413
2297 msgid "and"
2298 msgstr "e"
2299
2300 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:107
2301 msgid "choose other {0}..."
2302 msgstr "escolher outro {0}..."
2303
2304 #: Acl/Rights/Abstract.php:75
2305 msgid "run"
2306 msgstr "executar"
2307
2308 #: js/AboutDialog.js:35
2309 msgid "Copyright"
2310 msgstr "Direitos autorais"
2311
2312 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:291
2313 msgid "Could not delete Tag(s)."
2314 msgstr "Não foi possível excluir Etiqueta(s)."
2315
2316 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:38
2317 msgid "Dashed"
2318 msgstr "Tracejada"
2319
2320 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:312
2321 msgid "Do you really want to delete the favorite \"{0}\"?"
2322 msgstr "Você realmente quer excluir o favorito \"{0}\"?"
2323
2324 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.Table.js:9
2325 msgid "Insert Table"
2326 msgstr "Inserir Tabela"
2327
2328 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:1444
2329 msgid "Not Allowed"
2330 msgstr "Não Permitido"
2331
2332 #: Preference.php:88
2333 msgid "The timezone in which dates are shown in Tine 2.0."
2334 msgstr "O fuso horário cujas datas são exibidas pelo Expresso 3.0."
2335
2336 #: /library/ExtJS/plugins/Ext.ux.form.HtmlEditor.Plugins/src/Ext.ux.form.HtmlEditor.UploadImage.js:4
2337 msgid "This file type is not allowed.<br/>Please, select a file of the following extensions: {1}"
2338 msgstr "Tipo de arquivo não permitido.<br/>Por favor, selecione um arquivo com uma das seguintes extensões: {1}"
2339
2340 #: Notes.php:367
2341 msgid "by"
2342 msgstr "por"
2343
2344 #: js/widgets/TimezoneChooser.js:77
2345 msgid "setting new timezone..."
2346 msgstr "definindo novo fuso horário..."
2347
2348 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:70
2349 msgid "2 days before"
2350 msgstr "2 dias antes"
2351
2352 #: js/AdminPanel.js:79
2353 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:241
2354 #: js/widgets/EditRecord.js:168
2355 msgid "Apply"
2356 msgstr "Aplicar"
2357
2358 #: Acl/Rights.php:152
2359 msgid "Check for new versions of this software."
2360 msgstr "Verificar por novas versões deste software."
2361
2362 #: Acl/Rights.php:151
2363 msgid "Check version"
2364 msgstr "Verificar versão"
2365
2366 #: js/widgets/customfields/EditDialogPlugin.js:148
2367 msgid "Custom Fields"
2368 msgstr "Campos Personalizados"
2369
2370 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:118
2371 msgid "Download"
2372 msgstr "Baixar"
2373
2374 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:195
2375 msgid "Edit tag"
2376 msgstr "Editar etiqueta"
2377
2378 #: js/widgets/customfields/EditDialogPlugin.js:137
2379 msgid "General"
2380 msgstr "Geral"
2381
2382 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:580
2383 msgid "History"
2384 msgstr "Histórico"
2385
2386 #: js/MainMenu.js:165
2387 msgid "Install Tine 2.0 as web app in your browser."
2388 msgstr "Instalar Expresso 3.0 como aplicação web em seu navegador."
2389
2390 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:189
2391 msgid "Merge {0}, prefer Second"
2392 msgstr "Intercalar {0}, preferir o segundo"
2393
2394 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:835
2395 msgid "No {0} to display"
2396 msgstr "Não há {0} para mostrar"
2397
2398 #: js/prototypeTranslations.js:20
2399 #: js/prototypeTranslations.js:21
2400 msgid "Outdent Text"
2401 msgstr "Tabulação de Texto à Esquerda"
2402
2403 #: js/AdminPanel.js:156
2404 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:43
2405 msgid "Read"
2406 msgstr "Ler"
2407
2408 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:402
2409 msgid "Saving Favorite \"{0}\""
2410 msgstr "Salvando Favorito \"{0}\""
2411
2412 #: js/widgets/tags/TagsMassDetachAction.js:84
2413 msgid "Select Tag(s) to detach"
2414 msgstr "Selecione etiqueta(s) para retirar"
2415
2416 #: js/ExceptionHandler.js:169
2417 msgid "Sorry, your request could not be completed because the required data could not be found. In most cases this means that someone already deleted the data. Please refresh your current view."
2418 msgstr "Desculpe, sua requisição não pode ser completada pois os dados requeridos não foram encontrados. Na maior parte dos casos isto significa que alguém já removeu os dados. Por favor, recarregue sua visão corrente."
2419
2420 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:54
2421 msgid "The grant to synchronise records with this container"
2422 msgstr "O privilégio para sincronizar registros com este contêiner"
2423
2424 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:431
2425 msgid "There are {0} {1} that might already exist."
2426 msgstr "Há {0} {1} que podem já existir."
2427
2428 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:465
2429 msgid "Timestamp"
2430 msgstr "Selo de Tempo"
2431
2432 #: Preference.php:99
2433 msgid "Window Type"
2434 msgstr "Tipo da Janela"
2435
2436 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:179
2437 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:262
2438 msgid "You have to supply a {0} name!"
2439 msgstr "É necessário inserir um nome para {0}!"
2440
2441 #: js/PasswordChangeDialog.js:88
2442 msgid "Your password has been changed."
2443 msgstr "Sua senha foi alterada."
2444
2445 #: js/ux/SearchField.js:44
2446 msgid "enter searchfilter"
2447 msgstr "insira filtro de busca"
2448
2449 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:463
2450 msgid "last quarter"
2451 msgstr "último quarto de ano"
2452
2453 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:456
2454 msgid "yesterday"
2455 msgstr "ontem"
2456
2457 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:336
2458 msgid "Do you really want to delete the {0} \"{1}\"?"
2459 msgstr "Você realmente quer excluir o {0} \"{1}\"?"
2460
2461 #: Setup/setup.xml:3141
2462 msgid "telephone call"
2463 msgstr "chamada telefônica"
2464
2465 #: Setup/setup.xml:3136
2466 msgid "telephone"
2467 msgstr "telefone"
2468
2469 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:68
2470 msgid "12 hours before"
2471 msgstr "12 horas antes"
2472
2473 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:175
2474 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:385
2475 msgid "Add new note"
2476 msgstr "Adicionar nova nota"
2477
2478 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:162
2479 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:174
2480 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:45
2481 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:35
2482 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:118
2483 msgid "Add"
2484 msgstr "Adicionar"
2485
2486 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:55
2487 msgid "Admin"
2488 msgstr "Administrar"
2489
2490 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:387
2491 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:389
2492 msgid "Copy {0}"
2493 msgstr "Copiar {0}"
2494
2495 #: js/ux/form/ImageField.js:185
2496 #: js/ux/form/ImageField.js:203
2497 msgid "Crop Image"
2498 msgstr "Cortar Imagem"
2499
2500 #: js/UserRegistration.js:101
2501 msgid "Family name"
2502 msgstr "Sobrenome"
2503
2504 #: js/AdminPanel.js:175
2505 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:139
2506 msgid "Field Name"
2507 msgstr "Nome do Campo"
2508
2509 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:740
2510 msgid "From the identified duplicates {0} will be merged into the existing records."
2511 msgstr " {0} duplicados serão adicionados aos registros existentes."
2512
2513 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:283
2514 msgid "Import description"
2515 msgstr "Descrição da importação"
2516
2517 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:592
2518 #: js/ApplicationStarter.js:222
2519 msgid "Quick Search"
2520 msgstr "Pesquisa rápida"
2521
2522 #: js/LoginPanel.js:226
2523 msgid "Languages"
2524 msgstr "Linguagens"
2525
2526 #: js/AppManager.js:208
2527 msgid "Missing Applications"
2528 msgstr "Aplicações Faltando"
2529
2530 #: js/widgets/dialog/FileListDialog.js:91
2531 msgid "No"
2532 msgstr "Não"
2533
2534 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:236
2535 msgid "Please choose the file that contains the records you want to add to Tine 2.0"
2536 msgstr "Favor escolher o arquivo que contém os registros que você quer adicionar ao Tine 2.0"
2537
2538 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2539 msgid "mac addressbook german exported by http://www.macupdate.com/info.php/id/9312 with all fields enabled"
2540 msgstr "Importa Contatos mac(Alemão)"
2541
2542 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2543 msgid "Import vCard in AdressBook"
2544 msgstr "Importa vCard para o Contatos"
2545
2546 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2547 msgid "tine adb import"
2548 msgstr "Importa Contato Expresso 3.0"
2549
2550 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2551 msgid "Outlook 2007 Deutsch Standardzuordnung"
2552 msgstr "Outlook 2007 em Alemão"
2553
2554 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2555 msgid "exchange / outlook adb import"
2556 msgstr "Importa Contatos exchange / outlook"
2557
2558 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:314
2559 msgid "google adb import"
2560 msgstr "Importa Contatos google"
2561
2562 #: js/prototypeTranslations.js:24
2563 #: js/prototypeTranslations.js:25
2564 msgid "Remove Formatting"
2565 msgstr "Remover Formatação"
2566
2567 #: js/widgets/account/PickerGridPanel.js:161
2568 msgid "Search Group"
2569 msgstr "Procurar Grupo"
2570
2571 #: js/widgets/account/PickerGridPanel.js:155
2572 msgid "Search User"
2573 msgstr "Procurar Usuário"
2574
2575 #: js/widgets/account/PickerGridPanel.js:246
2576 msgid "Search for groups ..."
2577 msgstr "Procurar por grupos..."
2578
2579 #: js/Container.js:124
2580 msgid "Shared {0}"
2581 msgstr "{0} Corporativos"
2582
2583 #: js/ExceptionHandler.js:218
2584 msgid "Sorry, some timeout occured while processing your request. Please reload your browser, try again or contact your administrator."
2585 msgstr "Desculpe, ocorreu timeout enquanto processava sua requisição. Por favor, recarregue seu navegador, tente novamente, ou contate o administrador."
2586
2587 #: js/AppManager.js:209
2588 msgid "There are no applications enabled for you. Please contact your administrator."
2589 msgstr "Não há aplicações habilitadas para você. Por favor, contate o administrador."
2590
2591 #: js/LoginPanel.js:137
2592 msgid "Tine 2.0 is made for you"
2593 msgstr "Expresso 3.0 é feito para você"
2594
2595 #: Acl/Rights/Abstract.php:72
2596 msgid "admin right description"
2597 msgstr "descrição dos direitos do administrador"
2598
2599 #: Acl/Rights/Abstract.php:71
2600 msgid "admin"
2601 msgstr "administrador"
2602
2603 #: js/widgets/grid/FileUploadGrid.js:286
2604 msgid "name"
2605 msgstr "nome"
2606
2607 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:95
2608 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:120
2609 msgid "Add New Personal Tag"
2610 msgstr "Adicionar Nova Etiqueta Pessoal"
2611
2612 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:18
2613 msgid "Add Tag"
2614 msgstr "Adicionar Etiqueta"
2615
2616 #: js/widgets/grid/FilterPanel.js:79
2617 msgid "Attention: There are more filters active!"
2618 msgstr "Atenção:Há mais de um filtro ativo!"
2619
2620 #: js/widgets/dialog/WizardPanel.js:173
2621 msgid "Back"
2622 msgstr "Voltar"
2623
2624 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:113
2625 msgid "My favorites"
2626 msgstr "Meus favoritos"
2627
2628 #: /Frontend/Json.php:174
2629 msgid "New password could not be set! Error: "
2630 msgstr "Senha não pode ser alterada! Erro: "
2631
2632 #: js/widgets/tags/TagToggleBox.js:141
2633 msgid "Please Wait..."
2634 msgstr "Por favor, aguarde..."
2635
2636 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:333
2637 msgid "Set Import Options"
2638 msgstr "Opções de importação"
2639
2640 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:53
2641 msgid "Sync"
2642 msgstr "Sincronização"
2643
2644 #LoginPanel.js:427
2645 #msgstr "Acesso não autorizado. Por favor, contate o Administrador do Expresso."
2646 msgid "The account is not authorized to login. Please contact the system administrator."
2647 msgstr "Acesso bloqueado de acordo com a Norma SG018. Favor procurar a SUPGP local."
2648
2649 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:362
2650 #: js/widgets/tags/TagsPanel.js:424
2651 msgid "The minimum tag length is three."
2652 msgstr "O tamanho mínimo da etiqueta é três."
2653
2654 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:253
2655 msgid "Tine 2.0 does not understand all kind of files you might want to upload. You will have to manually adjust your file so Tine 2.0 can handle it."
2656 msgstr "O Tine 2.0 não suporta alguns tipos de arquivos. Você deverá ajustá-los manualmente para os tipos suportados."
2657
2658 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:178
2659 msgid "is within"
2660 msgstr "em"
2661
2662 #: js/widgets/grid/FilterModel.js:175
2663 msgid "none of"
2664 msgstr "nenhum"
2665
2666 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:447
2667 msgid "please select a {0}"
2668 msgstr "favor selecionar um {0}"
2669
2670 #: js/widgets/grid/FilterToolbar.js:170
2671 msgid "reset all filters"
2672 msgstr "redefinir todos os filtros"
2673
2674 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:149
2675 msgid "{0} {1} have been updated properly."
2676 msgstr "{0} {1} have been updated properly."
2677
2678 #: js/widgets/dialog/MultipleEditResultSummary.js:152
2679 msgid "{0} {1} have invalid data after updating. These {1} have not been changed."
2680 msgstr "{0} {1} have invalid data after updating. These {1} have not been changed."
2681
2682 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:64
2683 msgid "15 minutes before"
2684 msgstr "15 minutos antes"
2685
2686 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:371
2687 msgid "Add a {0} Note"
2688 msgstr "Adicionar Nota a {0}"
2689
2690 #: js/ExceptionDialog.js:72
2691 #: js/PasswordChangeDialog.js:60
2692 #: js/ux/form/LayerCombo.js:193
2693 #: js/widgets/ActivitiesPanel.js:303
2694 #: js/widgets/container/ContainerSelect.js:450
2695 #: js/widgets/dialog/DuplicateMergeDialog.js:79
2696 #: js/widgets/dialog/EditDialog.js:249
2697 #: js/widgets/dialog/MultiOptionsDialog.js:109
2698 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:117
2699 #: js/widgets/dialog/WizardPanel.js:187
2700 #: js/widgets/EditRecord.js:178
2701 #: js/widgets/persistentfilter/EditPersistentFilterPanel.js:64
2702 #: js/widgets/tags/TagsMassAttachAction.js:94
2703 #: js/widgets/tags/TagToggleBox.js:59
2704 msgid "Cancel"
2705 msgstr "Cancelar"
2706
2707 #: Preference.php:103
2708 msgid "Confirm Logout"
2709 msgstr "Confirmar Saída"
2710
2711 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:448
2712 msgid "Conflict is resolved"
2713 msgstr "Conflito esta resolvido"
2714
2715 #: js/widgets/dialog/ImportDialog.js:727
2716 msgid "In total we found {0} records in your import file."
2717 msgstr "IEncontrados {0} registros no seu arquivo importado."
2718
2719 #: js/MainMenu.js:164
2720 msgid "Install web app"
2721 msgstr "Instalar aplicação web"
2722
2723 #: js/widgets/dialog/PreferencesDialog.js:190
2724 msgid "Loading ..."
2725 msgstr "Carregando ..."
2726
2727 #: Acl/Rights.php:155
2728 msgid "Manage own profile"
2729 msgstr "Gerenciar o próprio perfil"
2730
2731 #: js/ExceptionHandler.js:227
2732 msgid "No Response"
2733 msgstr "Sem Resposta"
2734
2735 #: js/widgets/persistentfilter/PickerPanel.js:350
2736 msgid "Overwrite?"
2737 msgstr "Sobrescrever?"
2738
2739 #: js/widgets/tree/ContextMenu.js:256
2740 msgid "Please enter the new name of the {0}:"
2741 msgstr "Favor inserir o novo nome para {0}:"
2742
2743 #: js/PasswordChangeDialog.js:56
2744 #: js/ExpiredPasswordChangeDialog.js:69
2745 msgid "Repeat new Password"
2746 msgstr "Repetir Nova Senha"
2747
2748 #: js/widgets/container/GrantsGrid.js:48
2749 msgid "The grant to edit records in this container"
2750 msgstr "O privilégio para editar registros neste contêiner"
2751
2752 #: js/widgets/dialog/DuplicateResolveGridPanel.js:41
2753 msgid "The record you try to add might already exist."
2754 msgstr "O registro que você tentou adicionar pode já existir."
2755
2756 #: views/update.php:24
2757 msgid "Tine 2.0 needs to be updated or is not installed yet."
2758 msgstr "Expresso 3.0 precisa ser atualizado ou ainda não foi instalado."
2759
2760 #: js/widgets/dialog/MultipleEditDialogPlugin.js:203
2761 msgid "Undo delete value from all selected records"
2762 msgstr "Undo delete value from all selected records"
2763
2764 #: js/widgets/dialog/AlarmPanel.js:63
2765 msgid "5 minutes before"
2766 msgstr "5 minutos antes"
2767
2768 #: Export/Pdf.php:483
2769 msgid "Activities"
2770 msgstr "Atividades"
2771
2772 #: js/widgets/grid/GridPanel.js:400
2773 msgid "Add {0}"
2774 msgstr "Adicionar {0}"
2775
2776 #: js/ux/form/ImageField.js:176
2777 msgid "Change Image"
2778 msgstr "Alterar Imagem"
2779