| |   |
| 27 | 27 | \sloppy |
| 28 | 28 | \fi |
| 29 | 29 | %================================================================= |
| 30 | | \chapter{The Squeak programming environment} |
| 30 | \chapter{O ambiente de programação Squeak} |
| 31 | 31 | \label{cha:env} |
| 32 | 32 | |
| 33 | | The goal of this chapter is to show you how to develop programs in the \Squeak programming environment. |
| 34 | | You have already seen how to define methods and classes using the system browser; this chapter will show you more of the features of the system browser, and introduce you to some of the other browsers. |
| 33 | O objetivo deste capítulo é mostrar a você como desenvolver programas no ambiente de programação \Squeak. |
| 34 | Você já viu como pode definir métodos e classes usando o navegador de sistema; este capítulo vai lhe mostrar mais alguns recursos do navegador de sistema, e introduzí-lo a alguns dos outros navegadores. |
| 35 | 35 | |
| 36 | | Of course, very occasionally you may find that your program does not work as you expect. Squeak has an excellent debugger, but like most powerful tools, it can be confusing on first use. We will walk you through a debugging session and demonstrate some of the features of the debugger. |
| 36 | Claro que muito ocasionalmente você pode encontrar um programa que não funciona como você esperava. Squeak tem um debugger excelente, mas assim como grande parte das ferramentas mais poderosas, ele pode ser confuso à primeira vista. Nós vamos guiá-lo através de uma sessão de debugging e demonstrar alguns dos recursos do debugger. |
| 37 | 37 | |
| 38 | | One of the unique features of Smalltalk is that while you are programming, you are living in a world of live objects, not in a world of static program text. This makes it possible to get very rapid feedback while programming, which makes you more productive. There are two tools that let you look at, and indeed change, live objects: the \emph{inspector} and the \emph{explorer}. |
| 38 | Um dos recursos únicos de Smalltalk é que enquanto está programando, você vive em um mundo de objetos vivos, não em um mundo de código de programas estático. Isto possibilita obter feedback bastante rápido enquanto se programa, o que torna você mais produtivo. Há duas ferramentas que permitem que você vigie, e até modifique, objetos vivos: o \emph{inspetor} e o \emph{explorer}. |
| 39 | 39 | |
| 40 | | The consequence of programming in a world of live objects rather than with files and a text editor is that you have to do something explicit to export your program from your Smalltalk image. |
| 41 | | The old way of doing this, also supported by all Smalltalk dialects, is by creating a \emph{fileout} or a \emph{change set}, which are essentially encoded text files that can be imported into another system. |
| 42 | | The new way of doing this in \Squeak is to upload your code to a versioned repository on a server. This is done using a tool called \ind{Monticello}, and is a much more powerful and effective way to work, especially when working in a team. |
| 40 | A conseqüência de programar em um mundo de objetos vivos ao invés de usar arquivos e um editor de texto é que você precisa fazer algo explícito para exportar seu programa a partir de sua imagem Smalltalk. |
| 41 | O modo antigo de fazer isso, também suportado por todos os dialetos Smalltalk, é criar um \emph{fileout} ou um \emph{change set}, que são essencialmente arquivos de texto codificados que podem ser importados por outro sistema. |
| 42 | O novo modo de fazer isto em \Squeak é enviar seu código para um repositório com controle de versão num servidor. Isto é feito usando uma ferramenta chamada \ind{Monticello}, e é uma abordagem de trabalho muito mais poderosa e efetiva, especialmente ao trabalhar em um equipe. |
| 43 | 43 | \seeindex{change set}{file, filing out} |
| 44 | 44 | \index{file!filing out} |
| 45 | 45 | |
| 46 | | Finally, you may find a bug in Squeak as you work; we explain how to report bugs, and how to submit bug fixes. |
| 47 | | \ab{Or I would, if I knew how. We should do this, or remove the paragraph.} |
| 46 | Finalmente, você pode encontrar um defeito em Squeak enquanto trabalha; vamos explicar como relatar defeitos e como submeter consertos para os defeitos. |
| 47 | \ab{Ou iria, se eu soubesse como. Precisamos fazer isso, ou remover o parágrafo.} |
| 48 | 48 | |
| 49 | 49 | %========================================================= |
| 50 | 50 | \section{Overview} |
| toggle raw diff |
--- a/PortugueseBook/Environment/Environment.tex
+++ b/PortugueseBook/Environment/Environment.tex
@@ -27,24 +27,24 @@
\sloppy
\fi
%=================================================================
-\chapter{The Squeak programming environment}
+\chapter{O ambiente de programação Squeak}
\label{cha:env}
-The goal of this chapter is to show you how to develop programs in the \Squeak programming environment.
-You have already seen how to define methods and classes using the system browser; this chapter will show you more of the features of the system browser, and introduce you to some of the other browsers.
+O objetivo deste capítulo é mostrar a você como desenvolver programas no ambiente de programação \Squeak.
+Você já viu como pode definir métodos e classes usando o navegador de sistema; este capítulo vai lhe mostrar mais alguns recursos do navegador de sistema, e introduzí-lo a alguns dos outros navegadores.
-Of course, very occasionally you may find that your program does not work as you expect. Squeak has an excellent debugger, but like most powerful tools, it can be confusing on first use. We will walk you through a debugging session and demonstrate some of the features of the debugger.
+Claro que muito ocasionalmente você pode encontrar um programa que não funciona como você esperava. Squeak tem um debugger excelente, mas assim como grande parte das ferramentas mais poderosas, ele pode ser confuso à primeira vista. Nós vamos guiá-lo através de uma sessão de debugging e demonstrar alguns dos recursos do debugger.
-One of the unique features of Smalltalk is that while you are programming, you are living in a world of live objects, not in a world of static program text. This makes it possible to get very rapid feedback while programming, which makes you more productive. There are two tools that let you look at, and indeed change, live objects: the \emph{inspector} and the \emph{explorer}.
+Um dos recursos únicos de Smalltalk é que enquanto está programando, você vive em um mundo de objetos vivos, não em um mundo de código de programas estático. Isto possibilita obter feedback bastante rápido enquanto se programa, o que torna você mais produtivo. Há duas ferramentas que permitem que você vigie, e até modifique, objetos vivos: o \emph{inspetor} e o \emph{explorer}.
-The consequence of programming in a world of live objects rather than with files and a text editor is that you have to do something explicit to export your program from your Smalltalk image.
-The old way of doing this, also supported by all Smalltalk dialects, is by creating a \emph{fileout} or a \emph{change set}, which are essentially encoded text files that can be imported into another system.
-The new way of doing this in \Squeak is to upload your code to a versioned repository on a server. This is done using a tool called \ind{Monticello}, and is a much more powerful and effective way to work, especially when working in a team.
+A conseqüência de programar em um mundo de objetos vivos ao invés de usar arquivos e um editor de texto é que você precisa fazer algo explícito para exportar seu programa a partir de sua imagem Smalltalk.
+O modo antigo de fazer isso, também suportado por todos os dialetos Smalltalk, é criar um \emph{fileout} ou um \emph{change set}, que são essencialmente arquivos de texto codificados que podem ser importados por outro sistema.
+O novo modo de fazer isto em \Squeak é enviar seu código para um repositório com controle de versão num servidor. Isto é feito usando uma ferramenta chamada \ind{Monticello}, e é uma abordagem de trabalho muito mais poderosa e efetiva, especialmente ao trabalhar em um equipe.
\seeindex{change set}{file, filing out}
\index{file!filing out}
-Finally, you may find a bug in Squeak as you work; we explain how to report bugs, and how to submit bug fixes.
-\ab{Or I would, if I knew how. We should do this, or remove the paragraph.}
+Finalmente, você pode encontrar um defeito em Squeak enquanto trabalha; vamos explicar como relatar defeitos e como submeter consertos para os defeitos.
+\ab{Ou iria, se eu soubesse como. Precisamos fazer isso, ou remover o parágrafo.}
%=========================================================
\section{Overview} |