1
# Simplified Chinese translations for nfoview package.
2
# Copyright (C) 2008 THE NFOVIEW'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the nfoview package.
4
# Jonathan Ye <hyqianli@gmail.com>, 2008.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
8
"Project-Id-Version: nfoview 1.5\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-11 17:24+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-10 16:50+0800\n"
12
"Last-Translator: Jonathan Ye <hyqianli@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Simplified Chinese\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
18
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
19
20
#. Translators: The application name 'NFO Viewer' has been intentionally
21
#. marked as translatable. If you manage to translate the name in a
22
#. fluent manner, without changing the meaning, you may use that
23
#. translation at your discretion.
24
#: ../data/nfoview.desktop.in.h:1 ../nfoview/about.py:52
25
msgid "NFO Viewer"
26
msgstr "NFO Viewer"
27
28
#: ../data/nfoview.desktop.in.h:2
29
msgid "View NFO files"
30
msgstr "浏览 NFO 文件"
31
32
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
33
msgid "<b>Colors</b>"
34
msgstr "<b>颜色</b>"
35
36
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
37
msgid "<b>Text</b>"
38
msgstr "<b>文本</b>"
39
40
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
41
msgid "Bac_kground:"
42
msgstr "背景(_K)"
43
44
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
45
msgid "Fo_reground:"
46
msgstr "前景(_R)"
47
48
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
49
msgid "Line-_spacing:"
50
msgstr "行距(_S)"
51
52
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
53
msgid "Preferences"
54
msgstr "设置"
55
56
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
57
msgid "Select Color"
58
msgstr "选择颜色"
59
60
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
61
msgid "Select Font"
62
msgstr "选择字体"
63
64
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
65
msgid "_Built-in schemes:"
66
msgstr "内置方案(_B)"
67
68
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
69
msgid "_Font:"
70
msgstr "字体(_F)"
71
72
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:11
73
msgid "_Link:"
74
msgstr "链接(_L)"
75
76
#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
77
msgid "_Visited link:"
78
msgstr "已访问链接(_V)"
79
80
#: ../nfoview/about.py:47
81
msgid "About NFO Viewer"
82
msgstr "关于 NFO Viewer"
83
84
#: ../nfoview/about.py:55
85
msgid "Viewer for NFO files"
86
msgstr "NFO 浏览器"
87
88
#: ../nfoview/about.py:59
89
msgid "NFO Viewer Website"
90
msgstr "NFO Viewer 网站"
91
92
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
93
#. literally. It is used in the about dialog to give credits to the
94
#. translators. Thus, you should translate it to your name and email
95
#. address. You can also include other translators who have contributed
96
#. to this translation; in that case, please write them on separate
97
#. lines seperated by newlines (\n).
98
#: ../nfoview/about.py:69
99
msgid "translator-credits"
100
msgstr "Jonathan Ye <hyqianli@gmail.com>"
101
102
#: ../nfoview/actions.py:81
103
msgid "_Close"
104
msgstr "关闭(_C)"
105
106
#: ../nfoview/actions.py:83
107
msgid "Close document"
108
msgstr "关闭当前文件"
109
110
#: ../nfoview/actions.py:95
111
msgid "_Copy"
112
msgstr "复制(_C)"
113
114
#: ../nfoview/actions.py:96
115
msgid "Copy"
116
msgstr "复制"
117
118
#: ../nfoview/actions.py:98
119
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
120
msgstr "将选中的文本复制到剪贴板"
121
122
#: ../nfoview/actions.py:116
123
msgid "_Preferences"
124
msgstr "设置(_P)"
125
126
#: ../nfoview/actions.py:118
127
msgid "Edit NFO Viewer preferences"
128
msgstr "更改本程序设置参数"
129
130
#: ../nfoview/actions.py:129
131
msgid "_Open..."
132
msgstr "打开(_O)..."
133
134
#: ../nfoview/actions.py:130 ../nfoview/open.py:33
135
msgid "Open"
136
msgstr "打开"
137
138
#: ../nfoview/actions.py:132
139
msgid "Open file"
140
msgstr "打开文件"
141
142
#: ../nfoview/actions.py:143
143
msgid "_Quit"
144
msgstr "退出(_Q)"
145
146
#: ../nfoview/actions.py:145
147
msgid "Quit NFO Viewer"
148
msgstr "退出 NFO Viewer"
149
150
#: ../nfoview/actions.py:156
151
msgid "_Select All"
152
msgstr "全部选中(_S)"
153
154
#: ../nfoview/actions.py:158
155
msgid "Select all text in the document"
156
msgstr "选中文档中的所有文本"
157
158
#: ../nfoview/actions.py:174
159
msgid "_About"
160
msgstr "关于(_A)"
161
162
#: ../nfoview/actions.py:176
163
msgid "Show information about NFO Viewer"
164
msgstr "关于本程序"
165
166
#: ../nfoview/actions.py:186
167
msgid "_Edit"
168
msgstr "编辑(_E)"
169
170
#: ../nfoview/actions.py:196
171
msgid "_File"
172
msgstr "文件(_F)"
173
174
#: ../nfoview/actions.py:206
175
msgid "_Help"
176
msgstr "帮助(_H)"
177
178
#: ../nfoview/actions.py:217
179
msgid "_Wrap Lines"
180
msgstr ""
181
182
#: ../nfoview/actions.py:218
183
msgid "Break long lines at word borders"
184
msgstr ""
185
186
#: ../nfoview/open.py:41
187
msgid "All files"
188
msgstr "所有文件"
189
190
#: ../nfoview/open.py:46
191
msgid "NFO files (*.nfo)"
192
msgstr "NFO 文件 (*.nfo)"
193
194
#: ../nfoview/schemes.py:45 ../nfoview/schemes.py:69
195
msgid "Custom"
196
msgstr "自定义"
197
198
#: ../nfoview/schemes.py:57
199
msgid "Black on white"
200
msgstr "白底黑字"
201
202
#: ../nfoview/schemes.py:81
203
msgid "Dark grey on light grey"
204
msgstr "浅灰背景深灰字体颜色"
205
206
#: ../nfoview/schemes.py:93
207
msgid "System theme"
208
msgstr "系统主题"
209
210
#: ../nfoview/schemes.py:106
211
msgid "Grey on black"
212
msgstr "黑底灰字"
213
214
#: ../nfoview/schemes.py:118
215
msgid "Light grey on dark grey"
216
msgstr "深灰背景浅灰字体颜色"
217
218
#: ../nfoview/schemes.py:130
219
msgid "White on black"
220
msgstr "黑底白字"